Proverbs 22:5 In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them. Corrupt people walk a thorny, treacherous road; whoever values life will avoid it. Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them. Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards himself will be far from them. Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. There are thorns and snares on the path of the crooked; the one who guards himself stays far from them. Thorns and snares lie in the path of the perverse person, but whoever is cautious stays far away from them. Thorns and snares are in the path of the perverse, but the one who guards himself keeps far from them. Nets and snares are in the perverse way, and he that keeps his soul will be far from them. A devious person has thorns and traps ahead of him. Whoever guards himself will stay far away from them. Thorns and snares are in the way of the perverse; he that keeps his soul shall be far from them. Thorns and snares are in the way of the perverse: he that does keep his soul shall be far from them. Thorns and snares are in the way of the fraudulent: he that does keep his soul shall be far from them. Thorns and'snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them. Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them. Thorns and snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them. Thorns and snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them. Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them. Thorns -- snares are in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them. Fjalët e urta 22:5 ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:5 D Sprüch 22:5 Притчи 22:5 箴 言 22:5 乖 僻 人 的 路 上 有 荆 棘 和 网 罗 ; 保 守 自 己 生 命 的 , 必 要 远 离 。 乖僻人的路上有荊棘和網羅,保守自己生命的必要遠離。 乖僻人的路上有荆棘和网罗,保守自己生命的必要远离。 Proverbs 22:5 Přísloví 22:5 Ordsprogene 22:5 Spreuken 22:5 משלי 22:5 צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שֹׁומֵ֥ר נַ֝פְשֹׁ֗ו יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃ ה צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃ Példabeszédek 22:5 La sentencoj de Salomono 22:5 SANANLASKUT 22:5 Proverbes 22:5 Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne. Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui aime son âme, s'en retirera loin. Sprueche 22:5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben. Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen. Proverbi 22:5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose. AMSAL 22:5 잠언 22:5 Proverbia 22:5 Patarliø knyga 22:5 Proverbs 22:5 Salomos Ordsprog 22:5 Proverbios 22:5 Espinos y lazos hay en el camino del perverso; el que cuida su alma se alejará de ellos. Espinos y lazos hay en el camino del perverso; El que cuida su alma se alejará de ellos. Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos. Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos. Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos. Provérbios 22:5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles. Proverbe 22:5 Притчи 22:5 Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.[] Ordspråksboken 22:5 Proverbs 22:5 สุภาษิต 22:5 Süleyman'ın Özdeyişleri 22:5 Chaâm-ngoân 22:5 |