Proverbs 22:4
Proverbs 22:4
Humility is the fear of the LORD; its wages are riches and honor and life.

True humility and fear of the LORD lead to riches, honor, and long life.

The reward for humility and fear of the LORD is riches and honor and life.

The reward of humility and the fear of the LORD Are riches, honor and life.

By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.

The result of humility is fear of the LORD, along with wealth, honor, and life.

The reward of humility is the fear of the LORD, along with wealth, honor, and life.

The reward for humility and fearing the LORD is riches and honor and life.

The pursuers of humility: the awe of Lord Jehovah, wealth, honor and Life.

On the heels of humility (the fear of the LORD) are riches and honor and life.

Riches and honour and life are the remuneration of humility and of the fear of the LORD.

By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.

By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.

The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.

The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.

The reward of humility and the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.

The reward of humility and the fear of the LORD is riches, and honour, and life.

By humility and the fear of the LORD are riches, and honor, and life.

The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.

The end of humility is the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.

Fjalët e urta 22:4
Çmimi i përvujtërisë është frika e Zotit, pasuria, lavdia dhe jeta.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:4
ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.

D Sprüch 22:4
Yn n Trechtein diemüetig dienen haisst Reichtuem, Eer und Löbn gwinnen.

Притчи 22:4
Наградата на смирението [и] на страха от Господа Е богатство, слава и живот.

箴 言 22:4
敬 畏 耶 和 華 心 存 謙 卑 , 就 得 富 有 、 尊 榮 、 生 命 為 賞 賜 。

敬 畏 耶 和 华 心 存 谦 卑 , 就 得 富 有 、 尊 荣 、 生 命 为 赏 赐 。

敬畏耶和華心存謙卑,就得富有、尊榮、生命為賞賜。

敬畏耶和华心存谦卑,就得富有、尊荣、生命为赏赐。

Proverbs 22:4
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.

Přísloví 22:4
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.

Ordsprogene 22:4
Lønnen for Ydmyghed og HERRENS Frygt er Rigdom, Ære og Liv.

Spreuken 22:4
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.

משלי 22:4
עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָבֹ֣וד וְחַיִּֽים׃

ד עקב ענוה יראת יהוה  עשר וכבוד וחיים

עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃

Példabeszédek 22:4
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.

La sentencoj de Salomono 22:4
Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.

SANANLASKUT 22:4
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.

Proverbes 22:4
La fin de la débonnaireté, de la crainte de l'Éternel, c'est la richesse, et la gloire, et la vie.

Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.

La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.

Sprueche 22:4
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.

Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.

Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.

Proverbi 22:4
Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.

Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita.

AMSAL 22:4
Dari pada rendah hati dan takut akan Tuhan terbitlah kekayaan dan hormat dan selamat.

잠언 22:4
겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라

Proverbia 22:4
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita

Patarliø knyga 22:4
Nusižeminimas ir Viešpaties baimė atneša turtus, garbę ir gyvenimą.

Proverbs 22:4
Ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a Ihowa, he taonga, he honore, he ora.

Salomos Ordsprog 22:4
Lønn for saktmodighet og gudsfrykt er rikdom og ære og liv.

Proverbios 22:4
La recompensa de la humildad y el temor del SEÑOR son la riqueza, el honor y la vida.

La recompensa de la humildad y el temor del SEÑOR Son la riqueza, el honor y la vida.

Riquezas, honra y vida son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.

Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.

Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.

Provérbios 22:4
A recompensa ao temor do SENHOR e ao comportamento humilde são a riqueza, a honra e a vida!

O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.   

Proverbe 22:4
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -

Притчи 22:4
За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.

За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.[]

Ordspråksboken 22:4
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.

Proverbs 22:4
Ang kagantihan sa kapakumbabaan at ang pagkatakot sa Panginoon ay kayamanan, at karangalan, at buhay.

สุภาษิต 22:4
บำเหน็จของความถ่อมใจและความยำเกรงพระเยโฮวาห์ คือความมั่งคั่ง เกียรติและชีวิต

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:4
Alçakgönüllülüğün ve RAB korkusunun ödülü,
Zenginlik, onur ve yaşamdır.[]

Chaâm-ngoân 22:4
Phần thưởng của sự khiêm nhượng và sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Ấy là giàu có, sự tôn trọng, và mạng sống.

Proverbs 22:3
Top of Page
Top of Page