Proverbs 22:28
Proverbs 22:28
Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.

Don't cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations.

Do not move the ancient landmark that your fathers have set.

Do not move the ancient boundary Which your fathers have set.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Don't move an ancient boundary marker that your fathers set up.

Don't remove an ancient boundary stone that was set up by your ancestors.

Do not move an ancient boundary stone which was put in place by your ancestors.

Do not remove the border which your fathers have made from old times.

Do not move an ancient boundary marker that your ancestors set in place.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.

Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.

Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.

Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Don't move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.

Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.

Fjalët e urta 22:28
Mos e luaj kufirin e vjetër, të vendosur nga etërit e tu.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:28
لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.

D Sprüch 22:28
Wie dyr Marchstain steet seit de Vätter, grad so laaß n; verschieb n ja nit!

Притчи 22:28
Не премествай старите межди, Които са положили бащите ти.

箴 言 22:28
你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。

你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。

你先祖所立的地界,你不可挪移。

你先祖所立的地界,你不可挪移。

Proverbs 22:28
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.

Přísloví 22:28
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.

Ordsprogene 22:28
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.

Spreuken 22:28
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.

משלי 22:28
אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עֹולָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבֹותֶֽיךָ׃

כח אל-תסג גבול עולם--  אשר עשו אבותיך

אל־תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃

Példabeszédek 22:28
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.

La sentencoj de Salomono 22:28
Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.

SANANLASKUT 22:28
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.

Proverbes 22:28
Ne recule pas l'ancienne borne que tes pères ont faite.

Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.

Sprueche 22:28
Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!

Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.

Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.

Proverbi 22:28
Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.

Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.

AMSAL 22:28
Janganlah engkau memindahkan tanda perhinggaan tanah, yang telah dibubuh oleh nenek moyangmu.

잠언 22:28
네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라

Proverbia 22:28
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui

Patarliø knyga 22:28
Nepakeisk senų žemės ribų, kurias tavo tėvai nustatė.

Proverbs 22:28
Kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua.

Salomos Ordsprog 22:28
Flytt ikke det gamle grenseskjell som dine fedre har satt!

Proverbios 22:28
No muevas el lindero antiguo que pusieron tus padres.

No muevas el lindero antiguo Que pusieron tus padres.

No remuevas el término antiguo que pusieron tus padres.

No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.

No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.

Provérbios 22:28
Não desloques os marcos antigos que limitam as propriedades e que foram colocados ali por teus antecedentes.

Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.   

Proverbe 22:28
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -

Притчи 22:28
Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.

Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.[]

Ordspråksboken 22:28
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.

Proverbs 22:28
Huwag mong baguhin ang dating muhon ng lupa, na inilagay ng iyong mga magulang.

สุภาษิต 22:28
อย่าย้ายหลักเขตเก่าแก่ซึ่งบรรพบุรุษของเจ้าได้ปักไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:28
Atalarının belirlediği
Eski sınır taşlarının yerini değiştirme.[]

Chaâm-ngoân 22:28
Chớ dời đi các mộc giới cũ, Mà tổ phụ con đã dựng.

Proverbs 22:27
Top of Page
Top of Page