Proverbs 22:26 Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts; Don't agree to guarantee another person's debt or put up security for someone else. Be not one of those who give pledges, who put up security for debts. Do not be among those who give pledges, Among those who become guarantors for debts. Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. Don't be one of those who enter agreements, who put up security for loans. Don't be one of those who make promises to guarantee loans for debts. Do not be one who strikes hands in pledge or who puts up security for debts. Do not give yourself as security because you are shamed before people. Do not be [found] among those who make deals with a handshake, among those who guarantee other people's loans. Be not thou one of them that strike hands or of them that are sureties for debts. Be not one of them that gives pledges, or of them that become surety for debts. Be not you one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. Be thou not one of them that strike hands, Or of them that are sureties for debts. Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts: Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts: Be thou not one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts: Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. Don't you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts. Be not thou among those striking hands, Among sureties for burdens. Fjalët e urta 22:26 ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:26 D Sprüch 22:26 Притчи 22:26 箴 言 22:26 不 要 与 人 击 掌 , 不 要 为 欠 债 的 作 保 。 不要與人擊掌,不要為欠債的作保。 不要与人击掌,不要为欠债的作保。 Proverbs 22:26 Přísloví 22:26 Ordsprogene 22:26 Spreuken 22:26 משלי 22:26 אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֹֽות׃ כו אל-תהי בתקעי-כף בערבים משאות אל־תהי בתקעי־כף בערבים משאות׃ Példabeszédek 22:26 La sentencoj de Salomono 22:26 SANANLASKUT 22:26 Proverbes 22:26 Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes; Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes. Sprueche 22:26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden; Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen; Proverbi 22:26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti. AMSAL 22:26 잠언 22:26 Proverbia 22:26 Patarliø knyga 22:26 Proverbs 22:26 Salomos Ordsprog 22:26 Proverbios 22:26 No estés entre los que dan fianzas, entre los que salen de fiadores de préstamos. No estés entre los que dan fianzas, Entre los que salen de fiadores de préstamos. No estés entre los que estrechan la mano, entre los que dan fianza por deudas. No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas. No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas. Provérbios 22:26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas. Proverbe 22:26 Притчи 22:26 Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:[] Ordspråksboken 22:26 Proverbs 22:26 สุภาษิต 22:26 Süleyman'ın Özdeyişleri 22:26 Chaâm-ngoân 22:26 |