Proverbs 22:25 or you may learn their ways and get yourself ensnared. or you will learn to be like them and endanger your soul. lest you learn his ways and entangle yourself in a snare. Or you will learn his ways And find a snare for yourself. Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. or you will learn his ways and entangle yourself in a snare. or you may learn his ways and find yourself caught in a trap. lest you learn his ways and entangle yourself in a snare. Lest you learn his laws and you find a scandal to your soul. or you will learn his ways and set a trap for yourself. Lest thou learn his ways and get a snare to thy soul. Lest you learn his ways, and get a snare to your soul. Lest you learn his ways, and get a snare to your soul. Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul. Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul. lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul. Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. lest you learn his ways, and ensnare your soul. Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul. Fjalët e urta 22:25 ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:25 D Sprüch 22:25 Притчи 22:25 箴 言 22:25 恐 怕 你 效 法 他 的 行 为 , 自 己 就 陷 在 网 罗 里 。 恐怕你效法他的行為,自己就陷在網羅裡。 恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。 Proverbs 22:25 Přísloví 22:25 Ordsprogene 22:25 Spreuken 22:25 משלי 22:25 פֶּן־תֶּאֱלַ֥ף [אָרְחָתֹו כ] (אֹֽרְחֹתָ֑יו ק) וְלָקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃ כה פן-תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך פן־תאלף [ארחתו כ] (ארחתיו ק) ולקחת מוקש לנפשך׃ Példabeszédek 22:25 La sentencoj de Salomono 22:25 SANANLASKUT 22:25 Proverbes 22:25 De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme. De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme. Sprueche 22:25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest. Proverbi 22:25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua. AMSAL 22:25 잠언 22:25 Proverbia 22:25 Patarliø knyga 22:25 Proverbs 22:25 Salomos Ordsprog 22:25 Proverbios 22:25 no sea que aprendas sus maneras, y tiendas lazo para tu vida. No sea que aprendas sus maneras Y tiendas lazo para ti mismo. no sea que aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma. Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma. Provérbios 22:25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma. Proverbe 22:25 Притчи 22:25 чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.[] Ordspråksboken 22:25 Proverbs 22:25 สุภาษิต 22:25 Süleyman'ın Özdeyişleri 22:25 Chaâm-ngoân 22:25 |