Proverbs 22:18 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips. For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips. for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips. For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips. for it is pleasant when you treasure them within you and have them ready on your lips. For it is pleasing if you keep these sayings within you, and they are ready on your lips. Because they are sweet, keep them in your gut, and they will form together upon your lips. It is pleasant if you keep them in mind [so that] they will be on the tip of your tongue, For it is a delightful thing if thou keep them within thee; they shall be ordered together in thy lips. For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall all be fitted on your lips. For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall with be fitted in your lips. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips. Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips: For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips. For it is a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips. For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips. Fjalët e urta 22:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:18 D Sprüch 22:18 Притчи 22:18 箴 言 22:18 你 若 心 中 存 记 , 嘴 上 咬 定 , 这 便 为 美 。 你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。 Proverbs 22:18 Přísloví 22:18 Ordsprogene 22:18 Spreuken 22:18 משלי 22:18 כִּֽי־נָ֭עִים כִּֽי־תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃ יח כי-נעים כי-תשמרם בבטנך יכנו יחדו על-שפתיך כי־נעים כי־תשמרם בבטנך יכנו יחדו על־שפתיך׃ Példabeszédek 22:18 La sentencoj de Salomono 22:18 SANANLASKUT 22:18 Proverbes 22:18 Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres. Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres. Sprueche 22:18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten. Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind, Proverbi 22:18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra. AMSAL 22:18 잠언 22:18 Proverbia 22:18 Patarliø knyga 22:18 Proverbs 22:18 Salomos Ordsprog 22:18 Proverbios 22:18 porque te será agradable si las guardas dentro de ti, para que estén listas en tus labios. Porque te será agradable si las guardas dentro de ti, Para que estén listas en tus labios. Porque es cosa deliciosa, si las guardares dentro de ti; y si juntamente se afirmaren en tus labios. Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios. porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios. Provérbios 22:18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios. Proverbe 22:18 Притчи 22:18 потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.[] Ordspråksboken 22:18 Proverbs 22:18 สุภาษิต 22:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 22:18 Chaâm-ngoân 22:18 |