Proverbs 22:17
Proverbs 22:17
Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,

Listen to the words of the wise; apply your heart to my instruction.

Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,

Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;

Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

Listen closely, pay attention to the words of the wise, and apply your mind to my knowledge.

Pay attention and listen to the words of the wise, and apply your heart to my teaching,

Incline your ear and listen to the words of the wise, and apply your heart to my instruction.

Bend your ear and hear the words of the wise and apply your heart to knowledge.

Open your ears, and hear the words of wise people, and set your mind on the knowledge I give you.

Bow down thine ear and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my wisdom.

Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart unto my knowledge.

Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge.

Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.

Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine :

Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.

Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.

Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.

Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,

Fjalët e urta 22:17
Vëru veshin dhe dëgjo fjalët e të urtëve, dhe jepja zemrën dijes sime.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:17
امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.

D Sprüch 22:17
Lustert, was de Weisn sagnd; nimm dyr z Hertzn, was i leer!

Притчи 22:17
Приклони ухото си та чуй думите на мъдрите, И взимай присърце моето знание,

箴 言 22:17
你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 , 留 心 領 會 我 的 知 識 。

你 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 。

你須側耳聽受智慧人的言語,留心領會我的知識。

你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。

Proverbs 22:17
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,

Přísloví 22:17
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.

Ordsprogene 22:17
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!

Spreuken 22:17
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;

משלי 22:17
הַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃

יז הט אזנך--ושמע דברי חכמים  ולבך תשית לדעתי

הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃

Példabeszédek 22:17
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.

La sentencoj de Salomono 22:17
Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;

SANANLASKUT 22:17
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.

Proverbes 22:17
Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma science;

Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.

Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.

Sprueche 22:17
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.

Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.

Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.

Proverbi 22:17
Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.

INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.

AMSAL 22:17
Cenderungkanlah telingamu dan dengarlah olehmu akan perkataan orang yang berbudi dan perhatikanlah pengajaranku;

잠언 22:17
너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다

Proverbia 22:17
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam

Patarliø knyga 22:17
Atidžiai klausykis išminčių žodžių, palenk savo širdį prie mano pažinimo.

Proverbs 22:17
Anga mai tou taringa, whakarongo mai hoki ki nga kupu a te hunga whakaaro nui, kia tahuri mai hoki tou ngakau ki toku matauranga.

Salomos Ordsprog 22:17
Bøi ditt øre til og hør på vismenns ord og vend ditt hjerte til min kunnskap!

Proverbios 22:17
Inclina tu oído y oye las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi conocimiento;

Inclina tu oído y oye las palabras de los sabios, Y aplica tu corazón a mi conocimiento;

Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y aplica tu corazón a mi sabiduría:

Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:

Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;

Provérbios 22:17
Inclina teu ouvido e presta toda atenção aos ditados dos sábios; aplica teu coração ao meu ensino,

Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.   

Proverbe 22:17
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.

Притчи 22:17
Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;

Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;[]

Ordspråksboken 22:17
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.

Proverbs 22:17
Ikiling mo ang iyong pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng pantas, at ihilig mo ang iyong puso sa aking kaalaman.

สุภาษิต 22:17
เอียงหูของเจ้าและฟังถ้อยคำของปราชญ์ และเอาใจใส่ความรู้ของเรา

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:17
Kulak ver, bilgelerin sözlerini dinle,
Öğrettiğimi zihnine işle.[]

Chaâm-ngoân 22:17
Hãy lắng tai nghe lời kẻ khôn ngoan, Khá chuyên lòng con về sự tri thức ta.

Proverbs 22:16
Top of Page
Top of Page