Proverbs 22:12
Proverbs 22:12
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.

The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.

The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.

The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.

The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He overthrows the words of the treacherous.

The LORD watches over anyone with knowledge, but he ruins the plans of the unfaithful.

The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.

The eyes of Lord Jehovah preserve knowledge and they destroy the words of liars.

The LORD's eyes watch over knowledge, but he overturns the words of a treacherous person.

The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.

The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.

The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.

The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.

The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.

The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.

The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.

The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

Fjalët e urta 22:12
Sytë e Zotit ruajnë dijen, por ai i bën të kota fjalët e të pabesit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:12
عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.

D Sprüch 22:12
Önn Einsichtvollen schirmt dyr Herr, vernichtt dyrgögn dönn aane Treu.

Притчи 22:12
Очите на Господа пазят [онзи, който има] знание, И той осуетява думите на коварния.

箴 言 22:12
耶 和 華 的 眼 目 眷 顧 聰 明 人 , 卻 傾 敗 奸 詐 人 的 言 語 。

耶 和 华 的 眼 目 眷 顾 聪 明 人 , 却 倾 败 奸 诈 人 的 言 语 。

耶和華的眼目眷顧聰明人,卻傾敗奸詐人的言語。

耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。

Proverbs 22:12
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.

Přísloví 22:12
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.

Ordsprogene 22:12
HERRENS Øjne agter paa Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.

Spreuken 22:12
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.

משלי 22:12
עֵינֵ֣י יְ֭הוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃

יב עיני יהוה נצרו דעת  ויסלף דברי בגד

עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃

Példabeszédek 22:12
Az Úrnak szemei megõrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.

La sentencoj de Salomono 22:12
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.

SANANLASKUT 22:12
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.

Proverbes 22:12
Les yeux de l'Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.

Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.

Les yeux de l'Eternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.

Sprueche 22:12
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er.

Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.

Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.

Proverbi 22:12
Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.

Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.

AMSAL 22:12
Bahwa mata Tuhan memeliharakan pengetahuan, tetapi perkataan orang murtad dibongkar-bangkir-Nya.

잠언 22:12
여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라

Proverbia 22:12
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui

Patarliø knyga 22:12
Viešpats saugo pažinimą, bet neištikimojo žodžius Jis paverčia niekais.

Proverbs 22:12
Ma nga kanohi o Ihowa e tiaki te tangata whai matauranga, e whakataka ana hoki e ia nga kupu a te tangata kopeka.

Salomos Ordsprog 22:12
Herrens øine verner den forstandige, men han gjør den troløses ord til intet.

Proverbios 22:12
Los ojos del SEÑOR guardan el conocimiento, pero El confunde las palabras del pérfido.

Los ojos del SEÑOR guardan el conocimiento, Pero El confunde las palabras del engañador.

Los ojos de Jehová preservan el conocimiento; mas Él trastorna las palabras de los prevaricadores.

Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.

Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.

Provérbios 22:12
Os olhos do SENHOR protegem o verdadeiro conhecimento, mas Ele confunde os discursos dos traidores.

Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.   

Proverbe 22:12
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.

Притчи 22:12
Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Онниспровергает.

Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.[]

Ordspråksboken 22:12
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.

Proverbs 22:12
Ang mga mata ng Panginoon ay nagiingat sa maalam: nguni't kaniyang ibinabagsak ang mga salita ng taksil.

สุภาษิต 22:12
พระเนตรพระเยโฮวาห์เฝ้าอยู่เหนือความรู้ แต่พระองค์ทรงคว่ำถ้อยคำของคนละเมิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:12
RAB bilgiyi gözetip korur,
Hainin sözlerini ise altüst eder.[]

Chaâm-ngoân 22:12
Mắt của Ðức Giê-hô-va coi giữ người có tri thức; Nhưng Ngài đánh đổ lời kẻ gian tà.

Proverbs 22:11
Top of Page
Top of Page