Proverbs 21:5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty. The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. The plans of the diligent certainly lead to profit, but anyone who is reckless certainly becomes poor. Plans of the persistent surely lead to productivity, but all who are hasty will surely become poor. The plans of the diligent lead only to plenty, but everyone who is hasty comes only to poverty. The thoughts of the elect one are trusting and those of the evil one cause want. The plans of a hard-working person lead to prosperity, but everyone who is [always] in a hurry ends up in poverty. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but of every one that is too hasty, only to want. The thoughts of the diligent lead only to plenty; but of everyone that is hasty, only to want. The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want. The thoughts of the industrious al- ways bring forth abundance: but every sluggard is always in want. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness: but every one that is hasty hasteth only to want. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty. The purposes of the diligent are only to advantage, And of every hasty one, only to want. Fjalët e urta 21:5 ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:5 D Sprüch 21:5 Притчи 21:5 箴 言 21:5 殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。 殷勤籌劃的足致豐裕,行事急躁的都必缺乏。 殷勤筹划的足致丰裕,行事急躁的都必缺乏。 Proverbs 21:5 Přísloví 21:5 Ordsprogene 21:5 Spreuken 21:5 משלי 21:5 מַחְשְׁבֹ֣ות חָ֭רוּץ אַךְ־לְמֹותָ֑ר וְכָל־אָ֝֗ץ אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃ ה מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור מחשבות חרוץ אך־למותר וכל־אץ אך־למחסור׃ Példabeszédek 21:5 La sentencoj de Salomono 21:5 SANANLASKUT 21:5 Proverbes 21:5 Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette. Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence. Sprueche 21:5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln. Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel. Proverbi 21:5 I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità. AMSAL 21:5 잠언 21:5 Proverbia 21:5 Patarliø knyga 21:5 Proverbs 21:5 Salomos Ordsprog 21:5 Proverbios 21:5 Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, mas todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza. Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, Pero todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza. Los pensamientos del diligente ciertamente tienden a la abundancia; mas los del presuroso, de cierto llevan a la pobreza. Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza. Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza. Provérbios 21:5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria. Proverbe 21:5 Притчи 21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.[] Ordspråksboken 21:5 Proverbs 21:5 สุภาษิต 21:5 Süleyman'ın Özdeyişleri 21:5 Chaâm-ngoân 21:5 |