Proverbs 21:5
Proverbs 21:5
The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.

Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty.

The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.

The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The plans of the diligent certainly lead to profit, but anyone who is reckless certainly becomes poor.

Plans of the persistent surely lead to productivity, but all who are hasty will surely become poor.

The plans of the diligent lead only to plenty, but everyone who is hasty comes only to poverty.

The thoughts of the elect one are trusting and those of the evil one cause want.

The plans of a hard-working person lead to prosperity, but everyone who is [always] in a hurry ends up in poverty.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but of every one that is too hasty, only to want.

The thoughts of the diligent lead only to plenty; but of everyone that is hasty, only to want.

The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.

The thoughts of the industrious al- ways bring forth abundance: but every sluggard is always in want.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness: but every one that is hasty hasteth only to want.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.

The purposes of the diligent are only to advantage, And of every hasty one, only to want.

Fjalët e urta 21:5
Synimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:5
افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.

D Sprüch 21:5
Fleissige bringend s zo öbbs; Gaufferer kemmend nit weit.

Притчи 21:5
Мислите на трудолюбивите [спомагат] само [да има] изобилие, А на всеки припрян само- оскъдност.

箴 言 21:5
殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。

殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。

殷勤籌劃的足致豐裕,行事急躁的都必缺乏。

殷勤筹划的足致丰裕,行事急躁的都必缺乏。

Proverbs 21:5
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.

Přísloví 21:5
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.

Ordsprogene 21:5
Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.

Spreuken 21:5
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.

משלי 21:5
מַחְשְׁבֹ֣ות חָ֭רוּץ אַךְ־לְמֹותָ֑ר וְכָל־אָ֝֗ץ אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃

ה מחשבות חרוץ אך-למותר  וכל-אץ אך-למחסור

מחשבות חרוץ אך־למותר וכל־אץ אך־למחסור׃

Példabeszédek 21:5
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra [van;] valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre [jut.]

La sentencoj de Salomono 21:5
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko.

SANANLASKUT 21:5
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.

Proverbes 21:5
Les pensées d'un homme diligent ne mènent qu'à l'abondance; mais tout étourdi ne court qu'à la disette.

Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette.

Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.

Sprueche 21:5
Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.

Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.

Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.

Proverbi 21:5
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.

I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità.

AMSAL 21:5
Bahwa hemat-hemat orang rajin menjadikan kelimpahan, tetapi orang yang gopoh-gopoh itu mengadakan hanya sedikit jua.

잠언 21:5
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라

Proverbia 21:5
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate

Patarliø knyga 21:5
Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skuboti­į nuostolį.

Proverbs 21:5
Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore.

Salomos Ordsprog 21:5
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.

Proverbios 21:5
Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, mas todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.

Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, Pero todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.

Los pensamientos del diligente ciertamente tienden a la abundancia; mas los del presuroso, de cierto llevan a la pobreza.

Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.

Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.

Provérbios 21:5
Os projetos bem elaborados do homem trabalhador redundam em fartura; o desesperado acaba sempre na miséria.

Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.   

Proverbe 21:5
Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -

Притчи 21:5
Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.[]

Ordspråksboken 21:5
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.

Proverbs 21:5
Ang mga pagiisip ng masipag ay patungo sa kasaganaan lamang: nguni't bawa't nagmamadali ay sa pangangailangan lamang.

สุภาษิต 21:5
แผนงานของคนขยันขันแข็งนำสู่ความอุดมแน่นอน แต่ทุกคนที่เร่งร้อนก็มาสู่ความขัดสนเท่านั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:5
Çalışkanın tasarıları hep bollukla,
Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.[]

Chaâm-ngoân 21:5
Các ý tưởng của người cần mẫn dẫn đến sự dư dật; Còn những kẻ khờ dại chỉ chạy đến điều thiếu thốn.

Proverbs 21:4
Top of Page
Top of Page