Proverbs 21:4
Proverbs 21:4
Haughty eyes and a proud heart-- the unplowed field of the wicked--produce sin.

Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin.

Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.

Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

The lamp that guides the wicked-- haughty eyes and an arrogant heart--is sin.

A proud attitude, accompanied by a haughty look, is sin; they reveal wicked people.

Haughty eyes and a proud heart--the agricultural product of the wicked is sin.

The pride of the eyes and the spirit of the heart and the lamp of the evil is sin.

A conceited look and an arrogant attitude, which are the lamps of wicked people, are sins.

A high look and a proud heart, which is the fire of the wicked, is sin.

A haughty look, a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.

Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.

Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.

An high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.

A high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.

Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked is sin.

Fjalët e urta 21:4
Sytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:4
طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.

D Sprüch 21:4
Hoohmuet und Hoohfart mögnd d Fräfler; aber schoon dös ist ayn Sündd aau.

Притчи 21:4
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.

箴 言 21:4
惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。

恶 人 发 达 ( 发 达 : 原 文 是 灯 ) , 眼 高 心 傲 , 这 乃 是 罪 。

惡人發達,眼高心傲,這乃是罪。

恶人发达,眼高心傲,这乃是罪。

Proverbs 21:4
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.

Přísloví 21:4
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.

Ordsprogene 21:4
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.

Spreuken 21:4
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.

משלי 21:4
רוּם־עֵ֭ינַיִם וּרְחַב־לֵ֑ב נִ֖ר רְשָׁעִ֣ים חַטָּֽאת׃

ד רום-עינים ורחב-לב--  נר רשעים חטאת

רום־עינים ורחב־לב נר רשעים חטאת׃

Példabeszédek 21:4
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.

La sentencoj de Salomono 21:4
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturajxo de malvirtuloj, estas peko.

SANANLASKUT 21:4
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.

Proverbes 21:4
L'élévation des yeux et un coeur qui s'enfle, la lampe des méchants, c'est péché.

Des regards hautains et un coeur qui s'enfle, Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.

Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.

Sprueche 21:4
Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.

Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.

Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.

Proverbi 21:4
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.

Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato.

AMSAL 21:4
Mata angkuh dan hati congkak dan cahaya orang jahat itu dosa adanya.

잠언 21:4
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라

Proverbia 21:4
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum

Patarliø knyga 21:4
Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.

Proverbs 21:4
He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.

Salomos Ordsprog 21:4
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.

Proverbios 21:4
Ojos altivos y corazón arrogante, lámpara de los impíos; eso es pecado.

Los ojos altivos y el corazón arrogante, Y la lámpara de los impíos son pecado.

Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el labrar de los impíos, son pecado.

Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.

Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.

Provérbios 21:4
Olhar altivo, coração arrogante são os sinais mais claros da vida pecaminosa dos ímpios.

Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.   

Proverbe 21:4
Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -

Притчи 21:4
Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.

Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, --грех.[]

Ordspråksboken 21:4
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.

Proverbs 21:4
Ang mapagmataas na tingin, at ang palalong puso, siyang ilaw ng masama, ay kasalanan.

สุภาษิต 21:4
ตายโส ใจเย่อหยิ่งและการไถนาของคนชั่วร้ายเป็นบาป

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:4
Küstah bakışlar ve kibirli yürek
Kötülerin çırası ve günahıdır.[]

Chaâm-ngoân 21:4
Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.

Proverbs 21:3
Top of Page
Top of Page