Proverbs 21:31
Proverbs 21:31
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.

The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the LORD.

The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the LORD.

The horse may be prepared for the day of battle, but to the LORD goes the victory.

A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.

The horse is prepared for the day of war, but salvation is of Lord Jehovah.

The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

The horse is prepared against the day of battle, but salvation is of the LORD.

The horse is prepared for the day of battle: but safety is of the LORD.

The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.

The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.

The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

The horse is prepared against the day of battle: but safety is from the LORD.

The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance is of Jehovah!

Fjalët e urta 21:31
Kali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:31
الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب

D Sprüch 21:31
Dyr Mensch rüstt, dyr Herr sigt.

Притчи 21:31
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

箴 言 21:31
馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。

马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 ; 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。

馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。

马是为打仗之日预备的,得胜乃在乎耶和华。

Proverbs 21:31
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

Přísloví 21:31
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.

Ordsprogene 21:31
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.

Spreuken 21:31
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.

משלי 21:31
ס֗וּס מ֭וּכָן לְיֹ֣ום מִלְחָמָ֑ה וְ֝לַֽיהוָ֗ה הַתְּשׁוּעָֽה׃

לא סוס--מוכן ליום מלחמה  וליהוה התשועה

סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

Példabeszédek 21:31
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!

La sentencoj de Salomono 21:31
CXevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.

SANANLASKUT 21:31
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.

Proverbes 21:31
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l'Éternel.

Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l'Eternel.

Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

Sprueche 21:31
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.

Proverbi 21:31
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.

Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore.

AMSAL 21:31
Bahwa kuda dilengkapkan bagi perang, tetapi kemenangan itu hanya dari pada Tuhan jua.

잠언 21:31
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라

Proverbia 21:31
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet

Patarliø knyga 21:31
Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.

Proverbs 21:31
Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.

Salomos Ordsprog 21:31
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

Proverbios 21:31
Se prepara al caballo para el día de la batalla, pero la victoria es del SEÑOR.

Se prepara al caballo para el día de la batalla, Pero la victoria es del SEÑOR.

El caballo se prepara para el día de la batalla; pero la victoria viene de Jehová.

El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.

El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.

Provérbios 21:31
Os homens podem preparar seus cavalos para o dia da batalha, mas somente Yahweh, o SENHOR é quem dá a vitória!

O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.   

Proverbe 21:31
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -

Притчи 21:31
Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.

Коня приготовляют на день битвы, но победа--от Господа.[]

Ordspråksboken 21:31
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

Proverbs 21:31
Ang kabayo ay handa laban sa kaarawan ng pagbabaka: nguni't ang pagtatagumpay ay sa Panginoon.

สุภาษิต 21:31
ม้าก็เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับวันสงคราม แต่ความปลอดภัยเป็นของพระเยโฮวาห์

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:31
At savaş günü için hazır tutulur,
Ama zafer sağlayan RAB'dir.[]

Chaâm-ngoân 21:31
Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Ðức Giê-hô-va.

Proverbs 21:30
Top of Page
Top of Page