Proverbs 21:24
Proverbs 21:24
The proud and arrogant person--"Mocker" is his name-- behaves with insolent fury.

Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.

“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.

"Proud," "Haughty," "Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.

Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

The proud and arrogant person, named "Mocker," acts with excessive pride.

The names "Proud," "Arrogant," and "Mocker" fit whoever acts with presumptuous conceit.

A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.

An insolent one whose name is mighty does evil in his wrath.

An arrogant, conceited person is called a mocker. His arrogance knows no limits.

Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

Proud and haughty scoffer is his name, who deals in arrogant pride.

Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.

The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.

Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.

The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.

Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.

Proud, haughty, scorner is his name, Who is working in the wrath of pride.

Fjalët e urta 21:24
Emri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:24
المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.

D Sprüch 21:24
Liederliche seind aau näsig; d Hoohfart kennt bei ien kain Grentz nit.

Притчи 21:24
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.

箴 言 21:24
心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。

心 骄 气 傲 的 人 名 叫 亵 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 骄 傲 。

心驕氣傲的人,名叫褻慢,他行事狂妄,都出於驕傲。

心骄气傲的人,名叫亵慢,他行事狂妄,都出于骄傲。

Proverbs 21:24
Drzovitom i oholici ime je podsmjevač; on sve radi s prekomjernom drskošću.

Přísloví 21:24
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.

Ordsprogene 21:24
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.

Spreuken 21:24
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.

משלי 21:24
זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמֹ֑ו עֹ֝ושֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֹֽון׃

כד זד יהיר לץ שמו--  עושה בעברת זדון

זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃

Példabeszédek 21:24
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.

La sentencoj de Salomono 21:24
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.

SANANLASKUT 21:24
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.

Proverbes 21:24
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.

L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l'arrogance.

Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.

Sprueche 21:24
Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.

Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.

Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.

Proverbi 21:24
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.

Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia.

AMSAL 21:24
Siapa gerangan orang congkak dan sombong yang kelakuannya jemawa begitu? Ia itulah pengolok-olok namanya.

잠언 21:24
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라

Proverbia 21:24
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam

Patarliø knyga 21:24
Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.

Proverbs 21:24
Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.

Salomos Ordsprog 21:24
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.

Proverbios 21:24
Altivo, arrogante y escarnecedor son los nombres del que obra con orgullo insolente.

"Altivo," "arrogante" y "escarnecedor," son los nombres Del que obra con orgullo insolente.

Soberbio, presuntuoso y escarnecedor, es el nombre del que obra con arrogante saña.

Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.

Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.

Provérbios 21:24
Insolente, soberbo, seu nome é “zombador”! Ele sempre age no ardor de sua arrogância.

Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.   

Proverbe 21:24
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.

Притчи 21:24
Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.

Надменный злодей--кощунник имя ему--действует в пылу гордости.[]

Ordspråksboken 21:24
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.

Proverbs 21:24
Ang palalo at mapagmataas na tao, manglilibak ang kaniyang pangalan, siya'y gumagawa sa kahambugan ng kapalaluan.

สุภาษิต 21:24
คนเย่อหยิ่งและคนมักเยาะเย้ย เป็นชื่อของคนที่ประพฤติตัวด้วยความโกรธเย่อหยิ่งยโส

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:24
Gururlu, küstah ve alaycı:
Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.[]

Chaâm-ngoân 21:24
Nhạo báng, ấy là tên của người kiêu căng cao cách; Nó cư xử cách xấc xược theo tánh kiêu ngạo của nó.

Proverbs 21:23
Top of Page
Top of Page