Proverbs 21:21
Proverbs 21:21
Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.

Whoever pursues righteousness and unfailing love will find life, righteousness, and honor.

Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.

He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.

Whoever pursues righteousness and gracious love finds life, righteousness, and honor.

The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.

He that seeks righteousness and grace finds life, righteousness and glory.

Whoever pursues righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.

He that follows after righteousness and mercy shall find life, righteousness, and honour.

He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.

He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.

He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.

He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.

He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.

Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.

Fjalët e urta 21:21
Kush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:21
التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.

D Sprüch 21:21
Wer Grechtet und Güetn anströbt, der löbt guet, ist allseitts geert.

Притчи 21:21
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и чест.

箴 言 21:21
追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。

追 求 公 义 仁 慈 的 , 就 寻 得 生 命 、 公 义 , 和 尊 荣 。

追求公義仁慈的,就尋得生命、公義和尊榮。

追求公义仁慈的,就寻得生命、公义和尊荣。

Proverbs 21:21
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.

Přísloví 21:21
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.

Ordsprogene 21:21
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.

Spreuken 21:21
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.

משלי 21:21
רֹ֭דֵף צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד יִמְצָ֥א חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֹֽוד׃

כא רדף צדקה וחסד--  ימצא חיים צדקה וכבוד

רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃

Példabeszédek 21:21
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.

La sentencoj de Salomono 21:21
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.

SANANLASKUT 21:21
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.

Proverbes 21:21
Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.

Celui qui poursuit la justice et la bonté Trouve la vie, la justice et la gloire.

Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.

Sprueche 21:21
Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.

Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.

Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.

Proverbi 21:21
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.

Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.

AMSAL 21:21
Barangsiapa yang menuntut kebenaran dan kemurahan, ia itu kelak akan mendapat selamat dan keridlaan dan hormat.

잠언 21:21
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라

Proverbia 21:21
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam

Patarliø knyga 21:21
Kas seka teisumą ir gailestingumą, suranda gyvenimą, teisumą ir garbę.

Proverbs 21:21
Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.

Salomos Ordsprog 21:21
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.

Proverbios 21:21
El que sigue la justicia y la lealtad halla vida, justicia y honor.

El que sigue la justicia y la lealtad Halla vida, justicia y honor.

El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia y la honra.

El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.

El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.

Provérbios 21:21
Quem busca a retidão e o amor leal terá vida longa e será tratado com respeito e justiça.

Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.   

Proverbe 21:21
Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -

Притчи 21:21
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.

Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.[]

Ordspråksboken 21:21
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.

Proverbs 21:21
Ang sumusunod sa katuwiran at kagandahang-loob nakakasumpong ng buhay, katuwiran, at karangalan.

สุภาษิต 21:21
บุคคลผู้ตามติดความชอบธรรมและความเอ็นดู จะพบชีวิตและความชอบธรรมกับเกียรติยศ

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:21
Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,
Yaşam, gönenç ve onur bulur.[]

Chaâm-ngoân 21:21
Người nào tìm cầu sự công bình và sự nhơn từ sẽ tìm được sự sống, sự công bình, và tôn trọng.

Proverbs 21:20
Top of Page
Top of Page