Proverbs 21:17
Proverbs 21:17
Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich.

Those who love pleasure become poor; those who love wine and luxury will never be rich.

Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

The one who loves pleasure will become a poor man; whoever loves wine and oil will not get rich.

Pleasure lovers become poor; loving wine and oil doesn't bring riches.

The one who loves pleasure will be a poor person; whoever loves wine and anointing oil will not be rich.

A man that is wanting and loves joy and wine and pleasure, will not be rich.

Whoever loves pleasure will become poor. Whoever loves wine and expensive food will not become rich.

He that loves pleasure shall be a poor man; he that loves wine and oil shall not be rich.

He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.

He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.

He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.

He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.

He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.

He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.

Whoso is loving mirth is a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.

Fjalët e urta 21:17
Ai që i do qejfet do të jetë në varfëri, ai që e do verën dhe vajin nuk do të pasurohet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:17
محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.

D Sprüch 21:17
Wer s Vergnüegn liebt, kimmt eyn d Noot; Wein und Salböl macht nit reich.

Притчи 21:17
Който обича удоволствие осиромашава, Който обича вино и масло не забогатява.

箴 言 21:17
愛 宴 樂 的 , 必 致 窮 乏 ; 好 酒 , 愛 膏 油 的 , 必 不 富 足 。

爱 宴 乐 的 , 必 致 穷 乏 ; 好 酒 , 爱 膏 油 的 , 必 不 富 足 。

愛宴樂的必致窮乏,好酒愛膏油的必不富足。

爱宴乐的必致穷乏,好酒爱膏油的必不富足。

Proverbs 21:17
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.

Přísloví 21:17
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.

Ordsprogene 21:17
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.

Spreuken 21:17
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.

משלי 21:17
אִ֣ישׁ מַ֭חְסֹור אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן־וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃

יז איש מחסור אהב שמחה  אהב יין-ושמן לא יעשיר

איש מחסור אהב שמחה אהב יין־ושמן לא יעשיר׃

Példabeszédek 21:17
Szûkölködõ ember [lesz], a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!

La sentencoj de Salomono 21:17
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos ricxa.

SANANLASKUT 21:17
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.

Proverbes 21:17
Celui qui aime la joie sera dans l'indigence; celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichira pas.

Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.

L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.

Sprueche 21:17
Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.

Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.

Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.

Proverbi 21:17
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.

L’uomo che ama godere sarà bisognoso; Chi ama il vino e l’olio non arricchirà.

AMSAL 21:17
Orang yang suka menjamu-jamu, ia itu menjadi miskin, dan orang yang suka akan air anggur dan minyak-minyak, ia itu tiada boleh menjadi kaya.

잠언 21:17
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라

Proverbia 21:17
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur

Patarliø knyga 21:17
Kas mėgsta linksmybes, bus vargšas, kas myli vyną ir aliejų, nepraturtės.

Proverbs 21:17
Ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga.

Salomos Ordsprog 21:17
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.

Proverbios 21:17
El que ama el placer será pobre; el que ama el vino y los ungüentos no se enriquecerá.

El que ama el placer será pobre; El que ama el vino y los ungüentos no se enriquecerá.

Hombre necesitado será el que ama el placer; y el que ama el vino y los perfumes no enriquecerá.

Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.

Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.

Provérbios 21:17
Quem se entrega desvairadamente aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e à carne gorda jamais será rico!

Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.   

Proverbe 21:17
Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -

Притчи 21:17
Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.

Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.[]

Ordspråksboken 21:17
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.

Proverbs 21:17
Ang umiibig ng kalayawan ay magiging dukha: ang umiibig sa alak at langis ay hindi yayaman.

สุภาษิต 21:17
บุคคลที่รักความเพลิดเพลินจะเป็นคนยากจน บุคคลที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมันจะไม่มั่งคั่ง

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:17
Zevkine düşkün olan yoksullaşır,
Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.[]

Chaâm-ngoân 21:17
Ai ham sự vui chơi ắt sẽ nghèo khó; Còn ai ưa rượu với dầu sẽ chẳng hề làm giàu.

Proverbs 21:16
Top of Page
Top of Page