Proverbs 21:11
Proverbs 21:11
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.

If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.

When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.

When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.

When a mocker is punished, the fool gains wisdom; but when the wise is instructed, he receives knowledge.

When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.

By the injury of the evil the child is made wise, and by his reflection the wise receives knowledge.

When a mocker is punished, a gullible person becomes wise, and when a wise person is instructed, he gains knowledge.

When the scorner is punished, the simple is made wise, and by instructing the wise, he receives wisdom.

When the scoffer is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.

When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.

When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.

When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.

When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.

Fjalët e urta 21:11
Kur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:11
بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة

D Sprüch 21:11
Büesst dyr Zuchtloose, lernt dyr Unerfarne; flemmt önn Weisn ains, werd der selbn non weiser.

Притчи 21:11
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание.

箴 言 21:11
褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。

亵 慢 的 人 受 刑 罚 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 训 诲 , 便 得 知 识 。

褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧;智慧人受訓誨,便得知識。

亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧;智慧人受训诲,便得知识。

Proverbs 21:11
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.

Přísloví 21:11
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.

Ordsprogene 21:11
Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.

Spreuken 21:11
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.

משלי 21:11
בַּעְנָשׁ־לֵ֭ץ יֶחְכַּם־פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח־דָּֽעַת׃

יא בענש-לץ יחכם-פתי  ובהשכיל לחכם יקח-דעת

בענש־לץ יחכם־פתי ובהשכיל לחכם יקח־דעת׃

Példabeszédek 21:11
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyû lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, õ veszi eszébe a tudományt.

La sentencoj de Salomono 21:11
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo farigxas pli sagxa; Kaj kiam oni instruas sagxulon, li akiras prudenton.

SANANLASKUT 21:11
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.

Proverbes 21:11
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.

Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.

Sprueche 21:11
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.

Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.

Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.

Proverbi 21:11
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.

Quando lo schernitore è gastigato, il semplice ne diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.

AMSAL 21:11
Jikalau pengolok-olok disiksa, maka orang bodoh menjadi berbudi, dan jikalau orang berbudi diajarkan, maka iapun mendapat pengetahuan.

잠언 21:11
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라

Proverbia 21:11
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam

Patarliø knyga 21:11
Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.

Proverbs 21:11
Ki te whiua te tangata whakahi, ka whai whakaaro te kuware: a, ki te whakaakona te tangata whakaaro nui, ka whiwhi ia ki te matauranga.

Salomos Ordsprog 21:11
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.

Proverbios 21:11
Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; pero cuando se instruye al sabio, adquiere conocimiento.

Cuando el insolente es castigado, el simple se hace sabio; Pero cuando se instruye al sabio, adquiere conocimiento.

Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.

Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.

Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.

Provérbios 21:11
Quando o zombador é castigado, a pessoa inexperiente ganha sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém pleno conhecimento.

Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.   

Proverbe 21:11
Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -

Притчи 21:11
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.

Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.[]

Ordspråksboken 21:11
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.

Proverbs 21:11
Pagka ang mangduduwahagi ay pinarusahan, ang musmos ay nagiging pantas: at pagka ang pantas ay tinuturuan, siya'y tumatanggap ng kaalaman.

สุภาษิต 21:11
เมื่อคนมักเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนเขลาก็ฉลาดขึ้น เมื่อปราชญ์ได้รับการสั่งสอน เขาก็ได้ความรู้

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:11
Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır,
Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.[]

Chaâm-ngoân 21:11
Khi kẻ nhạo báng bị phạt, người ngu dại bèn trở nên khôn ngoan; Khi khuyên dạy người khôn ngoan, người nhận lãnh sự tri thức.

Proverbs 21:10
Top of Page
Top of Page