Proverbs 21:1 In the LORD's hand the king's heart is a stream of water that he channels toward all who please him. The king's heart is like a stream of water directed by the LORD; he guides it wherever he pleases. The king’s heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will. The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. A king's heart is like streams of water in the LORD's hand: He directs it wherever He chooses. A king's heart is a water stream that the LORD controls; he directs it wherever he pleases. The king's heart is in the hand of the LORD like channels of water; he turns it wherever he wants. The heart of the King is like a stream of waters in the hands of God, and he turns it wherever he chooses. The king's heart is like streams of water. Both are under the LORD's control. He turns them in any direction he chooses. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water, he turns it wherever he will. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will. The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will. As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it. The king's heart in the hand of Jehovah is as brooks of water: he turneth it whithersoever he will. The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires. Rivulets of waters is the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it. Fjalët e urta 21:1 ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:1 D Sprüch 21:1 Притчи 21:1 箴 言 21:1 王 的 心 在 耶 和 华 手 中 , 好 像 陇 沟 的 水 随 意 流 转 。 王的心在耶和華手中好像壟溝的水,隨意流轉。 王的心在耶和华手中好像垄沟的水,随意流转。 Proverbs 21:1 Přísloví 21:1 Ordsprogene 21:1 Spreuken 21:1 משלי 21:1 פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃ א פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו פלגי־מים לב־מלך ביד־יהוה על־כל־אשר יחפץ יטנו׃ Példabeszédek 21:1 La sentencoj de Salomono 21:1 SANANLASKUT 21:1 Proverbes 21:1 Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut. Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut. Sprueche 21:1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will. Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es. Proverbi 21:1 Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace. AMSAL 21:1 잠언 21:1 Proverbia 21:1 Patarliø knyga 21:1 Proverbs 21:1 Salomos Ordsprog 21:1 Proverbios 21:1 Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del SEÑOR; El lo dirige donde le place. Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del SEÑOR; El lo dirige donde le place. El corazón del rey está en la mano de Jehová, como los arroyos de agua, Él lo inclina hacia donde quiere. COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina. Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina. Provérbios 21:1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer. Proverbe 21:1 Притчи 21:1 Сердце царя--в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.[] Ordspråksboken 21:1 Proverbs 21:1 สุภาษิต 21:1 Süleyman'ın Özdeyişleri 21:1 Chaâm-ngoân 21:1 |