Proverbs 20:30 Blows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being. Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart. Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts. Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts. The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts. Blows that wound clean away evil; such beatings cleanse the innermost being. Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being. Misery and torment fall upon the evil, and affliction into the inner rooms of the belly. Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being. The scars of past wounds are medicine for evil, and living reproof reaches the most secret places in the inward parts. Blows of a wound cleanse away evil: as do stripes the inner depths of the heart. The blueness of a wound cleans away evil: so do stripes the inward parts of the belly. Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts. The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly. Wounding stripes purge away evil, and strokes purge the inner parts of the belly. Stripes that wound cleanse away evil: and strokes reach the innermost parts of the belly. The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts. The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart! Fjalët e urta 20:30 ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:30 D Sprüch 20:30 Притчи 20:30 箴 言 20:30 鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 ; 责 打 能 入 人 的 心 腹 。 鞭傷除淨人的罪惡,責打能入人的心腹。 鞭伤除净人的罪恶,责打能入人的心腹。 Proverbs 20:30 Přísloví 20:30 Ordsprogene 20:30 Spreuken 20:30 משלי 20:30 חַבֻּרֹ֣ות פֶּ֭צַע [תַּמְרִיק כ] (תַּמְר֣וּק ק) בְּרָ֑ע וּ֝מַכֹּ֗ות חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ ל חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן חברות פצע [תמריק כ] (תמרוק ק) ברע ומכות חדרי־בטן׃ Példabeszédek 20:30 La sentencoj de Salomono 20:30 SANANLASKUT 20:30 Proverbes 20:30 Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles. La meurtrissure de la plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu'au fond de l'âme. Sprueche 20:30 Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt. Blutige Striemen säubern den Bösewicht, und Schläge, die in des Leibes Kammern dringen. Proverbi 20:30 I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre Sono una lisciatura nel malvagio. AMSAL 20:30 잠언 20:30 Proverbia 20:30 Patarliø knyga 20:30 Proverbs 20:30 Salomos Ordsprog 20:30 Proverbios 20:30 Los azotes que hieren limpian del mal, y los golpes llegan a lo más profundo del cuerpo. Los azotes que hieren limpian del mal, Y los golpes llegan a lo más profundo del cuerpo. Lo amoratado de las heridas purifican del mal; y las llagas llegan a lo más recóndito del vientre. Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre. Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre. Provérbios 20:30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo. Proverbe 20:30 Притчи 20:30 Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.[] Ordspråksboken 20:30 Proverbs 20:30 สุภาษิต 20:30 Süleyman'ın Özdeyişleri 20:30 Chaâm-ngoân 20:30 |