Proverbs 19:26
Proverbs 19:26
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.

Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.

He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.

He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.

Whoever mistreats his father and alienates his mother is a son who brings both shame and disrespect.

The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.

He that plunders his father and grieves his mother is a disgraceful and shameful son.

A son who assaults his father [and] who drives away his mother brings shame and disgrace.

He that steals from his father and chases away his mother is a son that causes shame and brings reproach.

He that mistreats his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.

He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.

He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.

He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.

He that ruineth his father and chaseth away his mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.

He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.

Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.

Fjalët e urta 19:26
Kush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:26
المخرب اباه والطارد امه هو ابن مخز ومخجل.

D Sprüch 19:26
Wer seinn Päpp schlagt, sein Mämm verstoesst, der ist schandbar: Was sollst daa sagn?!

Притчи 19:26
Който опропастява баща си [и] пропъжда майка си, Той е син, който причинява срам и нанася позор.

箴 言 19:26
虐 待 父 親 、 攆 出 母 親 的 , 是 貽 羞 致 辱 之 子 。

虐 待 父 亲 、 撵 出 母 亲 的 , 是 贻 羞 致 辱 之 子 。

虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。

虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。

Proverbs 19:26
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.

Přísloví 19:26
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.

Ordsprogene 19:26
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.

Spreuken 19:26
Wie de vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.

משלי 19:26
מְֽשַׁדֶּד־אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃

כו משדד-אב יבריח אם--  בן מביש ומחפיר

משדד־אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃

Példabeszédek 19:26
A ki atyjával erõszakoskodik, anyját elûzi: gyalázatos és megszégyenítõ fiú az.

La sentencoj de Salomono 19:26
Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.

SANANLASKUT 19:26
Joka vaivaa isäänsä, ja ajaa ulos äitinsä, hän on häpeemätöin ja kirottu lapsi.

Proverbes 19:26
Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.

Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.

Sprueche 19:26
Wer Vater verstöret und Mutter verjaget, der ist ein schändlich und verflucht Kind.

Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.

Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.

Proverbi 19:26
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.

Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre.

AMSAL 19:26
Orang yang memboroskan harta bapanya atau yang menghalaukan ibunya, ia itu seorang anak yang mendatangkan malu dan yang mengadakan kecelaan.

잠언 19:26
아비를 구박하고 어미를 쫓아 내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라

Proverbia 19:26
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix

Patarliø knyga 19:26
Kas blogai elgiasi su tėvu ir išvaro motiną, tas užsitrauks gėdą ir panieką.

Proverbs 19:26
Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.

Salomos Ordsprog 19:26
Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.

Proverbios 19:26
El que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.

El que asalta a su padre y echa fuera a su madre Es un hijo que trae vergüenza y desgracia.

El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo que causa vergüenza y acarrea deshonra.

El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.

El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.

Provérbios 19:26
O filho que é capaz de roubar o pai, e que expulsa a mãe de casa, não tem vergonha

O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.   

Proverbe 19:26
Cine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -

Притчи 19:26
Разоряющий отца и выгоняющий мать – сын срамной ибесчестный.

Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный.[]

Ordspråksboken 19:26
Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.

Proverbs 19:26
Ang sumasamsam sa kaniyang ama, at nagpapalayas sa kaniyang ina, ay anak na nakakahiya at nagdadala ng kakutyaan.

สุภาษิต 19:26
บุคคลผู้ทำทารุณแก่บิดาของเขาและขับไล่มารดาของเขาไปเสีย เป็นบุตรชายผู้ก่อให้เกิดความอับอายและการถูกตำหนิ

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:26
Babasına saldıran, annesini kovan çocuk,
Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.[]

Chaâm-ngoân 19:26
Kẻ hãm hại cha mình, và xô đuổi mẹ mình, Là một con trai gây hổ ngươi và chiêu sỉ nhục.

Proverbs 19:25
Top of Page
Top of Page