Proverbs 19:23 The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble. Fear of the LORD leads to life, bringing security and protection from harm. The fear of the LORD leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm. The fear of the LORD leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil. The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of the LORD leads to life; one will sleep at night without danger. The fear of the LORD leads to life; whoever is satisfied with it will rest, untouched by evil. Fearing the LORD leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity. They awe of Lord Jehovah is unto life, and he that is filled with it will live and will not visit evil. The fear of the LORD leads to life, and such a person will rest easy without suffering harm. The fear of the LORD is unto life, and he that has it shall live satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of the LORD leads to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it'shall abide satisfied; He shall not be visited with evil. The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil. The fear of Jehovah tendeth to life, and he that hath it shall rest satisfied without being visited with evil. The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil. The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble. The fear of Jehovah is to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil. Fjalët e urta 19:23 ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:23 D Sprüch 19:23 Притчи 19:23 箴 言 19:23 敬 畏 耶 和 华 的 , 得 着 生 命 ; 他 必 恒 久 知 足 , 不 遭 祸 患 。 敬畏耶和華的得著生命,他必恆久知足,不遭禍患。 敬畏耶和华的得着生命,他必恒久知足,不遭祸患。 Proverbs 19:23 Přísloví 19:23 Ordsprogene 19:23 Spreuken 19:23 משלי 19:23 יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל־יִפָּ֥קֶד רָֽע׃ כג יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל־יפקד רע׃ Példabeszédek 19:23 La sentencoj de Salomono 19:23 SANANLASKUT 19:23 Proverbes 19:23 La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur. La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal. Sprueche 19:23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird. Die Furcht Jahwes gereicht zum Leben; so kann man gesättigt übernachten, wird von keinem Unglück heimgesucht. Proverbi 19:23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male. AMSAL 19:23 잠언 19:23 Proverbia 19:23 Patarliø knyga 19:23 Proverbs 19:23 Salomos Ordsprog 19:23 Proverbios 19:23 El temor del SEÑOR conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal. El temor del SEÑOR conduce a la vida, Para poder dormir satisfecho, sin ser tocado por el mal. El temor de Jehová es para vida; y con él vivirá lleno de reposo el hombre; no será visitado de mal. El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal. El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal. Provérbios 19:23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará. Proverbe 19:23 Притчи 19:23 Страх Господень [ведет] к жизни, и [кто имеет его], всегда будет доволен, и зло не постигнет его.[] Ordspråksboken 19:23 Proverbs 19:23 สุภาษิต 19:23 Süleyman'ın Özdeyişleri 19:23 Chaâm-ngoân 19:23 |