Proverbs 19:19
Proverbs 19:19
A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.

Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again.

A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.

A man of great anger will bear the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

A person with great anger bears the penalty; if you rescue him, you'll have to do it again.

The person who has great anger must pay the consequences, because if you rescue him, you will have to do it again.

A person with great anger bears the penalty, but if you deliver him from it once, you will have to do it again.

An angry man receives injury and as much as he brings in by his care, it increases.

A person who has a hot temper will pay for it. If you rescue him, you will have to do it over and over.

A man of great wrath shall suffer the consequences, for even if thou deliver him, yet thou must do it again.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.

A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him , thou must do it yet again.

He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.

A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver him, yet thou must do it again.

A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver him, thou must do it yet again.

A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.

A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.

Fjalët e urta 19:19
Njeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:19
الشديد الغضب يحمل عقوبة لانك اذا نجيته فبعد تعيد.

D Sprüch 19:19
Ayn Gifthäferl verrennt si leicht. Mish di nit ein; grad schlimmer wurdd s!

Притчи 19:19
Яростен човек ще понесе наказание; Защото, ако и да го избавиш, трябва пак същото да направиш.

箴 言 19:19
暴 怒 的 人 必 受 刑 罰 ; 你 若 救 他 , 必 須 再 救 。

暴 怒 的 人 必 受 刑 罚 ; 你 若 救 他 , 必 须 再 救 。

暴怒的人必受刑罰,你若救他,必須再救。

暴怒的人必受刑罚,你若救他,必须再救。

Proverbs 19:19
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.

Přísloví 19:19
Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.

Ordsprogene 19:19
Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.

Spreuken 19:19
Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.

משלי 19:19
[גֹּרַל־ כ] (גְּֽדָל־חֵ֭מָה ק) נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם־תַּ֝צִּ֗יל וְעֹ֣וד תֹּוסִֽף׃

יט גרל- (גדל-) חמה נשא ענש  כי אם-תציל ועוד תוסף

[גרל־ כ] (גדל־חמה ק) נשא ענש כי אם־תציל ועוד תוסף׃

Példabeszédek 19:19
A nagy haragú [ember] büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled [haragját.]

La sentencoj de Salomono 19:19
Koleranto devas esti punata; CXar se vi lin indulgos, li farigxos ankoraux pli kolerema.

SANANLASKUT 19:19
Sillä suuri julmuus saattaa vahingon: sentähden laske vallallensa, ja kurita häntä toistamiseen.

Proverbes 19:19
Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer.

Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.

Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.

Sprueche 19:19
Denn großer Grimm bringt Schaden; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr züchtigen.

Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.

Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du retten willst, wirst du's nur noch schlimmer machen.

Proverbi 19:19
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.

Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo.

AMSAL 19:19
Orang yang pemarah besar itu kelak merasai siksa, jikalau kiranya engkau membiarkan dia, niscaya engkau menambahi jahatnya.

잠언 19:19
노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라

Proverbia 19:19
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet

Patarliø knyga 19:19
Kas greitas pykti, susilauks bausmės; jei tu jį išgelbėsi, turėsi tai daryti iš naujo.

Proverbs 19:19
Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau.

Salomos Ordsprog 19:19
Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.

Proverbios 19:19
El hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.

El hombre de gran ira llevará el castigo, Porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.

El hombre de grande ira llevará el castigo; y si tú lo libras, tendrás que volverlo a hacer.

El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.

El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.

Provérbios 19:19
A pessoa iracunda tem de sofrer as consequências do seu mau gênio; porquanto, se tu a livrares, virás a ter de repetir tal ajuda vez após outra.

Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.   

Proverbe 19:19
Cel pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. -

Притчи 19:19
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его , придется тебе еще больше наказывать его.

Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его.[]

Ordspråksboken 19:19
Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.

Proverbs 19:19
Ang taong may malaking poot ay magtataglay ng parusa: sapagka't kung iyong iligtas iyong marapat na gawin uli.

สุภาษิต 19:19
คนที่โมโหฉุนเฉียวจะต้องได้รับโทษ เพราะถ้าเจ้าช่วยเขาให้พ้นแล้ว ก็ต้องช่วยเขาให้พ้นอีก

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:19
Huysuz insan cezasını çekmelidir.
Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.[]

Chaâm-ngoân 19:19
Người hay nóng giận dữ tợn, sẽ phải mang hình; Vì nếu con giải cứu hắn, ắt phải giải cứu lại nữa.

Proverbs 19:18
Top of Page
Top of Page