Proverbs 19:18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death. Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives. Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death. Discipline your son while there is hope, And do not desire his death. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. Discipline your son while there is hope; don't be intent on killing him. Discipline your son while there is still hope— but don't set your heart on his destruction. Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death. Chasten your son because there is hope and do not cast out your soul to his shame. Discipline your son while there is still hope. Do not be the one responsible for his death. Chasten thy son while there is hope, but do not stir up thy soul to destroy him. Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying. Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying. Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction. Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul. Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him. Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. Discipline your son, for there is hope; don't be a willing party to his death. Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul. Fjalët e urta 19:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:18 D Sprüch 19:18 Притчи 19:18 箴 言 19:18 趁 有 指 望 , 管 教 你 的 儿 子 ; 你 的 心 不 可 任 他 死 亡 。 趁有指望管教你的兒子,你的心不可任他死亡。 趁有指望管教你的儿子,你的心不可任他死亡。 Proverbs 19:18 Přísloví 19:18 Ordsprogene 19:18 Spreuken 19:18 משלי 19:18 יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל־הֲ֝מִיתֹ֗ו אַל־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃ יח יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך יסר בנך כי־יש תקוה ואל־המיתו אל־תשא נפשך׃ Példabeszédek 19:18 La sentencoj de Salomono 19:18 SANANLASKUT 19:18 Proverbes 19:18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir. Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir. Sprueche 19:18 Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten. Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn. Proverbi 19:18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo. AMSAL 19:18 잠언 19:18 Proverbia 19:18 Patarliø knyga 19:18 Proverbs 19:18 Salomos Ordsprog 19:18 Proverbios 19:18 Corrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte. Disciplina a tu hijo mientras hay esperanza, Pero no desee tu alma causarle la muerte. Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza, y no dejes que tu alma se detenga por causa de su llanto. Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo. Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo. Provérbios 19:18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo. Proverbe 19:18 Притчи 19:18 Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.[] Ordspråksboken 19:18 Proverbs 19:18 สุภาษิต 19:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 19:18 Chaâm-ngoân 19:18 |