Proverbs 19:11
Proverbs 19:11
A person's wisdom yields patience; it is to one's glory to overlook an offense.

Sensible people control their temper; they earn respect by overlooking wrongs.

Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.

A man's discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression.

The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

A person's insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.

A person's discretion makes him slow to anger, and it is to his credit that he ignores an offence.

A person's wisdom makes him slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.

The intelligence of a man is his patience and his glory is the passing from evil.

A person with good sense is patient, and it is to his credit that he overlooks an offense.

The discretion of a man defers his anger, and it is his glory to pass over a transgression.

The discretion of a man delays his anger; and it is his glory to overlook a transgression.

The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.

The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.

The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.

The discretion of a man maketh him slow to anger; and it is his glory to pass over a transgression.

The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.

The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory is to pass over transgression.

Fjalët e urta 19:11
Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t'i kapërcejë fyerjet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:11
تعقل الانسان يبطئ غضبه وفخره الصفح عن معصية.

D Sprüch 19:11
Einsicht gibt yn n Menschn Langmuet. Eernsach ist iem, zo n Verzeihen.

Притчи 19:11
Благоразумието на човека възпира гнева му, И слава е за него да се не взира в престъпление.

箴 言 19:11
人 有 見 識 就 不 輕 易 發 怒 ; 寬 恕 人 的 過 失 便 是 自 己 的 榮 耀 。

人 有 见 识 就 不 轻 易 发 怒 ; 宽 恕 人 的 过 失 便 是 自 己 的 荣 耀 。

人有見識就不輕易發怒,寬恕人的過失便是自己的榮耀。

人有见识就不轻易发怒,宽恕人的过失便是自己的荣耀。

Proverbs 19:11
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.

Přísloví 19:11
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.

Ordsprogene 19:11
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.

Spreuken 19:11
Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.

משלי 19:11
שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפֹּ֑ו וְ֝תִפאַרְתֹּ֗ו עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃

יא שכל אדם האריך אפו  ותפארתו עבר על-פשע

שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על־פשע׃

Példabeszédek 19:11
Az embernek értelme hosszútûrõvé teszi õt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.

La sentencoj de Salomono 19:11
Sagxo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.

SANANLASKUT 19:11
Joka on kärsivällinen, se on toimellinen ihminen; ja se on hänelle kunniaksi, että hän viat välttää.

Proverbes 19:11
La sagesse de l'homme le rend lent à la colère; et sa gloire c'est de passer par-dessus la transgression.

L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.

La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.

Sprueche 19:11
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend überhören kann.

Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. {~}

Des Menschen Klugheit macht ihn langmütig, und es ist ein Ruhm für ihn, daß er Vergehung übersieht.

Proverbi 19:11
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.

Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese.

AMSAL 19:11
Adapun perhiasan orang alim ia itu panjang sabar, dan mengampuni salah ia itulah makotanya.

잠언 19:11
노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라

Proverbia 19:11
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi

Patarliø knyga 19:11
Įžvalgus žmogus nesikarščiuoja ir jam yra garbė nekreipti dėmesio į neteisybę.

Proverbs 19:11
Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.

Salomos Ordsprog 19:11
Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.

Proverbios 19:11
La discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.

La discreción del hombre le hace lento para la ira, Y su gloria es pasar por alto una ofensa.

La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es pasar por alto la ofensa.

La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.

El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.

Provérbios 19:11
Sábio é o homem que consegue controlar seu gênio, e sua grandeza está em ser generoso e perdoador com quem o ofende!

A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.   

Proverbe 19:11
Înţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -

Притчи 19:11
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него – быть снисходительным к проступкам.

Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам.[]

Ordspråksboken 19:11
Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.

Proverbs 19:11
Ang bait ng tao ay nagpapakupad sa galit. At kaniyang kaluwalhatian na paraanin ang pagsalangsang.

สุภาษิต 19:11
สามัญสำนึกที่ดีกระทำให้คนโกรธช้า และที่มองข้ามการละเมิดไปเสียก็เป็นสง่าราศีแก่เขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:11
Sağduyulu kişi sabırlıdır,
Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.[]

Chaâm-ngoân 19:11
Sự khôn ngoan của người khiến cho người chậm nóng giận; Và người lấy làm danh dự mà bỏ qua tội phạm.

Proverbs 19:10
Top of Page
Top of Page