Proverbs 19:1 Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse. Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool. Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool. Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool. Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. Better a poor man who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool. A poor man who walks blamelessly is better than a fool who speaks perversely. Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool. Better is the poor that walks in integrity than the rich that perverts his ways. Better to be a poor person who lives innocently than to be one who talks dishonestly and is a fool. Better is the poor that walks in his integrity than he that is perverse in his lips and is a fool. Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool. Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise. Better is a poor man that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool. Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool. Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse in his lips, who is a fool. Fjalët e urta 19:1 ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:1 D Sprüch 19:1 Притчи 19:1 箴 言 19:1 行 为 纯 正 的 贫 穷 人 胜 过 乖 谬 愚 妄 的 富 足 人 。 行為純正的貧窮人,勝過乖謬愚妄的富足人。 行为纯正的贫穷人,胜过乖谬愚妄的富足人。 Proverbs 19:1 Přísloví 19:1 Ordsprogene 19:1 Spreuken 19:1 משלי 19:1 טֹֽוב־רָ֭שׁ הֹולֵ֣ךְ בְּתֻמֹּ֑ו מֵעִקֵּ֥שׁ פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃ א טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל טוב־רש הולך בתמו מעקש פתיו והוא כסיל׃ Példabeszédek 19:1 La sentencoj de Salomono 19:1 SANANLASKUT 19:1 Proverbes 19:1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé. Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou. Sprueche 19:1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist. Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als wer verkehrte Lippen hat und dabei ein Thor ist. Proverbi 19:1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto. AMSAL 19:1 잠언 19:1 Proverbia 19:1 Patarliø knyga 19:1 Proverbs 19:1 Salomos Ordsprog 19:1 Proverbios 19:1 Mejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio. Mejor es el pobre que anda en su integridad Que el de labios perversos y necio. Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos labios y necio. MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo. Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco. Provérbios 19:1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo. Proverbe 19:1 Притчи 19:1 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.[] Ordspråksboken 19:1 Proverbs 19:1 สุภาษิต 19:1 Süleyman'ın Özdeyişleri 19:1 Chaâm-ngoân 19:1 |