Proverbs 17:9 Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends. Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends. Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends. He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. Whoever conceals an offense promotes love, but whoever gossips about it separates friends. Anyone who overlooks an offense promotes love, but someone who gossips separates close friends. The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends. He that conceals an evil seeks friendship and he that hates to conceal separates from a close friend. Whoever forgives an offense seeks love, but whoever keeps bringing up the issue separates the closest of friends. He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends. He that covers over a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates close friends. He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends. He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends. He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends. He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends. He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends. Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend. Fjalët e urta 17:9 ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:9 D Sprüch 17:9 Притчи 17:9 箴 言 17:9 遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。 遮掩人過的尋求人愛,屢次挑錯的離間密友。 遮掩人过的寻求人爱,屡次挑错的离间密友。 Proverbs 17:9 Přísloví 17:9 Ordsprogene 17:9 Spreuken 17:9 משלי 17:9 מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃ ט מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף מכסה־פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ Példabeszédek 17:9 La sentencoj de Salomono 17:9 SANANLASKUT 17:9 Proverbes 17:9 Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis. Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division. Sprueche 17:9 Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins. Wer Vergehung zudeckt, sucht Liebe; wer aber eine Sache wieder aufrührt, bringt vertraute Freunde auseinander. Proverbi 17:9 Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici. AMSAL 17:9 잠언 17:9 Proverbia 17:9 Patarliø knyga 17:9 Proverbs 17:9 Salomos Ordsprog 17:9 Proverbios 17:9 El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos. El que cubre una falta busca afecto, Pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos. El que cubre la falta, busca amistad; mas el que la divulga, aparta a los mejores amigos. El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo. El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos. Provérbios 17:9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos. Proverbe 17:9 Притчи 17:9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.[] Ordspråksboken 17:9 Proverbs 17:9 สุภาษิต 17:9 Süleyman'ın Özdeyişleri 17:9 Chaâm-ngoân 17:9 |