Proverbs 17:9
Proverbs 17:9
Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends.

Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.

Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.

He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.

He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Whoever conceals an offense promotes love, but whoever gossips about it separates friends.

Anyone who overlooks an offense promotes love, but someone who gossips separates close friends.

The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.

He that conceals an evil seeks friendship and he that hates to conceal separates from a close friend.

Whoever forgives an offense seeks love, but whoever keeps bringing up the issue separates the closest of friends.

He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends.

He that covers over a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates close friends.

He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.

He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.

He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.

He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.

He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.

He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.

Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

Fjalët e urta 17:9
Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:9
من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء

D Sprüch 17:9
Wer Faeler zuedöckt, suecht syr Freundd; doch wer öbbs ausbraitt, schafft aynn Zwist.

Притчи 17:9
Който покрива престъпление търси любов, А който многодумствува за работата разделя най-близки приятели.

箴 言 17:9
遮 掩 人 過 的 , 尋 求 人 愛 ; 屢 次 挑 錯 的 , 離 間 密 友 。

遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。

遮掩人過的尋求人愛,屢次挑錯的離間密友。

遮掩人过的寻求人爱,屡次挑错的离间密友。

Proverbs 17:9
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.

Přísloví 17:9
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.

Ordsprogene 17:9
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.

Spreuken 17:9
Die de overtreding toedekt, zoekt liefde; maar die de zaak weder ophaalt, scheidt den voornaamsten vriend.

משלי 17:9
מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃

ט מכסה-פשע מבקש אהבה  ושנה בדבר מפריד אלוף

מכסה־פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃

Példabeszédek 17:9
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen elõhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.

La sentencoj de Salomono 17:9
Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.

SANANLASKUT 17:9
Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi.

Proverbes 17:9
Qui couvre une transgression cherche l'amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.

Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.

Sprueche 17:9
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Fürsten uneins.

Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.

Wer Vergehung zudeckt, sucht Liebe; wer aber eine Sache wieder aufrührt, bringt vertraute Freunde auseinander.

Proverbi 17:9
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.

Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici.

AMSAL 17:9
Orang yang menudungkan salah itu menuntut kasih, tetapi yang membongkar-bangkir perkara, ia itu menjauhkan dari padanya jikalau sahabatnya yang terbaik sekalipun.

잠언 17:9
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라

Proverbia 17:9
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos

Patarliø knyga 17:9
Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.

Proverbs 17:9
Ko te tangata e hipoki ana i te he, e whai ana i te aroha; tena ko te tangata korerorero, e wehewehe ana i nga hoa tupu.

Salomos Ordsprog 17:9
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.

Proverbios 17:9
El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

El que cubre una falta busca afecto, Pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.

El que cubre la falta, busca amistad; mas el que la divulga, aparta a los mejores amigos.

El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.

El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.

Provérbios 17:9
Aquele que perdoa uma ofensa, cobre a transgressão e demonstra amor, mas aquele que a joga no rosto, separa os melhores amigos.

O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.   

Proverbe 17:9
Cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -

Притчи 17:9
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.

Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.[]

Ordspråksboken 17:9
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.

Proverbs 17:9
Ang nagtatakip ng pagsalangsang ay humahanap ng pagibig: nguni't ang nagdadadaldal tungkol sa anoman ay naghihiwalay ng magkakaibigang matalik.

สุภาษิต 17:9
บุคคลผู้ปิดบังการละเมิดก็เสาะหาความรัก แต่คนกล่าวเรื่องนั้นซ้ำซากก็ทำให้เพื่อนสนิทแยกจากกัน

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:9
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,
Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.[]

Chaâm-ngoân 17:9
Kẻ nào lấp giấu tội lỗi tìm cầu điều tình ái; Còn ai nhắc lập lại điều gì chia rẽ bạn bậu thiết cốt.

Proverbs 17:8
Top of Page
Top of Page