Proverbs 17:2
Proverbs 17:2
A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.

A wise servant will rule over the master's disgraceful son and will share the inheritance of the master's children.

A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.

A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

A wise servant will rule over a disgraceful son and share an inheritance among brothers.

A prudent servant will rule in place of a disgraceful son and will share in the inheritance among brothers.

A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.

An intelligent Servant will be authorized over a disgraceful son, and he will divide property among brothers.

A wise slave will become master over a son who acts shamefully, and he will share the inheritance with the brothers.

A prudent slave shall have rule over a son that causes shame and shall have part of the inheritance among the brethren.

A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.

A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.

A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.

A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.

A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.

A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.

Fjalët e urta 17:2
Shërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:2
العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث.

D Sprüch 17:2
Ayn klueger Knecht sticht aynn ungraatnen Sun; er tailt d Örb mit de Brüeder von dönn.

Притчи 17:2
Благоразумен слуга ще владее над син, който докарва срам, И ще вземе дял от наследството между братята.

箴 言 17:2
僕 人 辦 事 聰 明 , 必 管 轄 貽 羞 之 子 , 又 在 眾 子 中 同 分 產 業 。

仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。

僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。

仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。

Proverbs 17:2
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.

Přísloví 17:2
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.

Ordsprogene 17:2
Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.

Spreuken 17:2
Een verstandig knecht zal heersen over een zoon, die beschaamd maakt, en in het midden der broederen zal hij erfenis delen.

משלי 17:2
עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל יִ֭מְשֹׁל בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ וּבְתֹ֥וךְ אַ֝חִ֗ים יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃

ב עבד-משכיל--ימשל בבן מביש  ובתוך אחים יחלק נחלה

עבד־משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃

Példabeszédek 17:2
Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.

La sentencoj de Salomono 17:2
Sagxa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.

SANANLASKUT 17:2
Toimellinen palvelia hallitsee häpiällisiä lapsia, ja hän jakaa perintöä veljein välillä.

Proverbes 17:2
Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.

Sprueche 17:2
Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.

Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.

Ein kluger Sklave wird über den schandbaren Sohn Herr sein und inmitten der Brüder das Erbe teilen.

Proverbi 17:2
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.

Il servitore intendente signoreggerà sopra il figliuolo che reca vituperio, E spartirà l’eredità tra i fratelli.

AMSAL 17:2
Seorang hamba yang berbudi itu akan memerintahkan kelak anak yang mendatangkan malu, dan iapun akan beroleh bahagian pusaka di antara segala saudara-saudara.

잠언 17:2
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라

Proverbia 17:2
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet

Patarliø knyga 17:2
Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.

Proverbs 17:2
Hei rangatira te pononga mahara mo te tama i whakama ai; ka whai wahi ano ia i roto i to nga teina.

Salomos Ordsprog 17:2
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.

Proverbios 17:2
El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.

El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, Y con los hermanos participará de la herencia.

El siervo prudente señoreará sobre el hijo que deshonra, y con los hermanos compartirá la herencia.

El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.

El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia.

Provérbios 17:2
O servo prudente saberá controlar o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.

O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.   

Proverbe 17:2
Un argat cu minte stăpîneşte peste fiul care face ruşine, şi va împărţi moştenirea cu fraţii lui.

Притчи 17:2
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.

Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.[]

Ordspråksboken 17:2
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.

Proverbs 17:2
Ang lingkod na gumagawang may kapantasan ay nagpupuno sa anak na nakahihiya, at siya'y makakabahagi sa mana ng magkakapatid.

สุภาษิต 17:2
ทาสที่เฉลียวฉลาดจะปกครองบุตรชายผู้ประพฤติความละอาย และจะได้ส่วนแบ่งมรดกเท่ากับพวกพี่น้อง

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:2
Sağduyulu köle,
Ailesini utanca sokan oğula egemen olur
Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.[]

Chaâm-ngoân 17:2
Tôi tớ khôn sáng sẽ quản trị con trai làm xấu hổ, Và được hưởng phần cơ nghiệp giữa các anh em.

Proverbs 17:1
Top of Page
Top of Page