Proverbs 17:16
Proverbs 17:16
Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?

It is senseless to pay tuition to educate a fool, since he has no heart for learning.

Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?

Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?

Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?

What is this? A fool has enough money to buy wisdom, but is senseless?

Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?

Why does property go to a fool when he has no heart to possess wisdom?

Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he doesn't have a mind to grasp anything?

Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand?

Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart for it?

Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?

Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?

What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.

To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no sense?

Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?

Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?

Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?

Why is this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?

Fjalët e urta 17:16
Ç'duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:16
لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم.

D Sprüch 17:16
Zwö brauchet dyr Narr ayn Geld? Däß Weisheit dyrmit er kaaufft?

Притчи 17:16
Що ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, Като няма ум?

箴 言 17:16
愚 昧 人 既 無 聰 明 , 為 何 手 拿 價 銀 買 智 慧 呢 ?

愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?

愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢?

愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?

Proverbs 17:16
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!

Přísloví 17:16
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?

Ordsprogene 17:16
Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?

Spreuken 17:16
Waarom toch zou in de hand des zots het koopgeld zijn, om wijsheid te kopen, dewijl hij geen verstand heeft?

משלי 17:16
לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־כְּסִ֑יל לִקְנֹ֖ות חָכְמָ֣ה וְלֶב־אָֽיִן׃

טז למה-זה מחיר ביד-כסיל--  לקנות חכמה ולב-אין

למה־זה מחיר ביד־כסיל לקנות חכמה ולב־אין׃

Példabeszédek 17:16
Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?

La sentencoj de Salomono 17:16
Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?

SANANLASKUT 17:16
Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta?

Proverbes 17:16
Pourquoi donc le prix dans la main d'un sot pour acheter la sagesse, alors qu'il n'a point de sens?

A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?

Sprueche 17:16
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?

Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?

Was hilft denn das Geld in des Thoren Hand zum Erwerb von Weisheit, da doch kein Verstand vorhanden ist?

Proverbi 17:16
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!

A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno?

AMSAL 17:16
Betapa uang pembelian itu pada tangan orang bodoh? Hendak ia membeli kepandaian tiada dengan akal budi!

잠언 17:16
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고

Proverbia 17:16
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit

Patarliø knyga 17:16
Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?

Proverbs 17:16
Hei aha te utu i te ringa o te kuware, hei hoko i te whakaaro nui, kahore nei hoki ona matauranga?

Salomos Ordsprog 17:16
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?

Proverbios 17:16
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría Cuando no tiene entendimiento?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, si no tiene el corazón para ello?

¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?

¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ?

Provérbios 17:16
De que adiantam riquezas nas mãos do insensato, já que ele não deseja adquirir sabedoria?

De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?   

Proverbe 17:16
La ce slujeşte argintul în mîna nebunului? Să cumpere înţelepciunea?... Dar n'are minte. -

Притчи 17:16
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.[]

Ordspråksboken 17:16
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.

Proverbs 17:16
Bakit may halaga sa kamay ng mangmang upang ibili ng karunungan, gayong wala siyang pagkaunawa?

สุภาษิต 17:16
ทำไมคนโง่จึงมีเงินในมือเพื่อซื้อปัญญา ในเมื่อเขาไม่มีความคิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:16
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın?
Zaten sağduyudan yoksun![]

Chaâm-ngoân 17:16
Kẻ ngu muội thiếu trí hiểu, Thế thì bạc trong tay hắn mua khôn ngoan mà chi?

Proverbs 17:15
Top of Page
Top of Page