Proverbs 17:16 Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it? It is senseless to pay tuition to educate a fool, since he has no heart for learning. Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense? Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense? Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom? What is this? A fool has enough money to buy wisdom, but is senseless? Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom? Why does property go to a fool when he has no heart to possess wisdom? Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he doesn't have a mind to grasp anything? Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand? Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart for it? Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it? Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding? What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils. To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no sense? Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding? Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding? Why is this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none? Fjalët e urta 17:16 ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:16 D Sprüch 17:16 Притчи 17:16 箴 言 17:16 愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ? 愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢? 愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢? Proverbs 17:16 Přísloví 17:16 Ordsprogene 17:16 Spreuken 17:16 משלי 17:16 לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־כְּסִ֑יל לִקְנֹ֖ות חָכְמָ֣ה וְלֶב־אָֽיִן׃ טז למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין למה־זה מחיר ביד־כסיל לקנות חכמה ולב־אין׃ Példabeszédek 17:16 La sentencoj de Salomono 17:16 SANANLASKUT 17:16 Proverbes 17:16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens. Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens? Sprueche 17:16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist? Was hilft denn das Geld in des Thoren Hand zum Erwerb von Weisheit, da doch kein Verstand vorhanden ist? Proverbi 17:16 A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno? AMSAL 17:16 잠언 17:16 Proverbia 17:16 Patarliø knyga 17:16 Proverbs 17:16 Salomos Ordsprog 17:16 Proverbios 17:16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento? ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría Cuando no tiene entendimiento? ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, si no tiene el corazón para ello? ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento? ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender ? Provérbios 17:16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento? Proverbe 17:16 Притчи 17:16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.[] Ordspråksboken 17:16 Proverbs 17:16 สุภาษิต 17:16 Süleyman'ın Özdeyişleri 17:16 Chaâm-ngoân 17:16 |