Proverbs 15:8
Proverbs 15:8
The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.

The LORD detests the sacrifice of the wicked, but he delights in the prayers of the upright.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is acceptable to him.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, But the prayer of the upright is His delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.

The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.

The LORD abhors the sacrifices of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.

Lord Jehovah despises the sacrifices of the evil and his pleasure is in the prayer of the upright.

A sacrifice brought by wicked people is disgusting to the LORD, but the prayers of decent people please him.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.

The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.

The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.

The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright is His delight.

Fjalët e urta 15:8
Sakrifica e të pabesëve është një neveri për Zotin, por lutja e njerëzve të drejtë i pëlqen atij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:8
ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.

D Sprüch 15:8
Opfernd Fräfler öbbs, dann scheuht s dyr Trechtein ab. Bettnd Rechtschaffne, dös ist iem netty recht.

Притчи 15:8
Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.

箴 言 15:8
惡 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。

恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。

惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

恶人献祭为耶和华所憎恶,正直人祈祷为他所喜悦。

Proverbs 15:8
Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.

Přísloví 15:8
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.

Ordsprogene 15:8
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.

Spreuken 15:8
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.

משלי 15:8
זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תֹּועֲבַ֣ת יְהוָ֑ה וּתְפִלַּ֖ת יְשָׁרִ֣ים רְצֹונֹֽו׃

ח זבח רשעים תועבת יהוה  ותפלת ישרים רצונו

זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃

Példabeszédek 15:8
Az istentelenek áldozatja gyûlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.

La sentencoj de Salomono 15:8
Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo por la Eternulo; Sed la pregxo de virtuloj al Li placxas.

SANANLASKUT 15:8
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.

Proverbes 15:8
Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.

Sprueche 15:8
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

Das Opfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, aber der Rechtschaffenen Gebet gefällt ihm wohl.

Proverbi 15:8
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.

Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole al Signore; Ma l’orazione degli uomini diritti gli è cosa grata.

AMSAL 15:8
Persembahan orang jahat menjadi kebencian kepada Tuhan, tetapi doa orang yang tulus hatinya menjadi kesukaannya.

잠언 15:8
악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라

Proverbia 15:8
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia

Patarliø knyga 15:8
Nedorėlio auka­pasibjaurėjimas Viešpačiui, bet teisiųjų maldos Jam patinka.

Proverbs 15:8
He mea whakarihariha ki a Ihowa te whakahere a te hunga kino: engari e manako ana ia ki te inoi a te hunga tika.

Salomos Ordsprog 15:8
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.

Proverbios 15:8
El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR, mas la oración de los rectos es su deleite.

El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR, Pero la oración de los rectos es Su deleite.

El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová; mas la oración de los rectos es su gozo.

El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.

El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.

Provérbios 15:8
O SENHOR detesta as ofertas e sacrifícios dos ímpios, mas a oração dos justos é o seu contentamento.

O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.   

Proverbe 15:8
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -

Притчи 15:8
Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.

Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.[]

Ordspråksboken 15:8
De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.

Proverbs 15:8
Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.

สุภาษิต 15:8
เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่คำอธิษฐานของคนเที่ยงธรรมเป็นความปีติยินดีของพระองค์

Süleyman'ın Özdeyişleri 15:8
RAB kötülerin kurbanından iğrenir,
Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.[]

Chaâm-ngoân 15:8
Của tế lễ kẻ gian ác lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Song lời cầu nguyện của người ngay thẳng được đẹp lòng Ngài.

Proverbs 15:7
Top of Page
Top of Page