Proverbs 15:33
Proverbs 15:33
Wisdom's instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.

Fear of the LORD teaches wisdom; humility precedes honor.

The fear of the LORD is instruction in wisdom, and humility comes before honor.

The fear of the LORD is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

The fear of the LORD is what wisdom teaches, and humility comes before honor.

The fear of the LORD teaches wisdom, and humility precedes honor.

The fear of the LORD provides wise instruction, and before honor comes humility.

The awe of Lord Jehovah is the instruction of life and the glory of the meek one goes before him.

The fear of the LORD is discipline [leading to] wisdom, and humility comes before honor.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honour is humility.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.

The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor goeth humility.

The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour goeth humility.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.

The fear of the LORD is the instruction of wisdom: and before honor is humility.

The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.

The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, And before honour is humility!

Fjalët e urta 15:33
Frika e Zotit është një mësim diturie, dhe përpara lavdisë vjen përulësia.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:33
مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع

D Sprüch 15:33
Gotsfarcht füert zuer Weisheit; Diemuet füert zo Eerung.

Притчи 15:33
Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.

箴 言 15:33
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。

敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。

敬畏耶和華是智慧的訓誨,尊榮以前必有謙卑。

敬畏耶和华是智慧的训诲,尊荣以前必有谦卑。

Proverbs 15:33
Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.

Přísloví 15:33
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.

Ordsprogene 15:33
HERRENS Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.

Spreuken 15:33
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.

משלי 15:33
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מוּסַ֣ר חָכְמָ֑ה וְלִפְנֵ֖י כָבֹ֣וד עֲנָוָֽה׃

לג יראת יהוה מוסר חכמה  ולפני כבוד ענוה

יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

Példabeszédek 15:33
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek elõtte jár az alázatosság.

La sentencoj de Salomono 15:33
La timo antaux la Eternulo instruas sagxon, Kaj humileco trovigxas antaux honoro.

SANANLASKUT 15:33
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

Proverbes 15:33
La crainte de l'Éternel est la discipline de la sagesse, et l'abaissement va devant la gloire.

La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.

Sprueche 15:33
Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.

Proverbi 15:33
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.

Il timor del Signore è ammaestramento di sapienza; E l’umiltà va davanti alla gloria.

AMSAL 15:33
Bahwa takut akan Tuhan itulah pengajaran hikmat; maka rendah hati itu dahulu dari pada hormat.

잠언 15:33
여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라

Proverbia 15:33
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

Patarliø knyga 15:33
Viešpaties baimė moko išminties, prieš pagerbimą eina nuolankumas.

Proverbs 15:33
Ko te wehi ki a Ihowa te ako o te whakaaro nui; ko te ngakau whakaiti hoki e haere ana i mua i te honore.

Salomos Ordsprog 15:33
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

Proverbios 15:33
El temor del SEÑOR es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.

El temor del SEÑOR es instrucción de sabiduría, Y antes de la gloria está la humildad.

El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría; y antes de la honra está la humildad.

El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.

El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.

Provérbios 15:33
A sabedoria ministra o temor do SENHOR, e a humildade antecede a honra.

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.   

Proverbe 15:33
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -

Притчи 15:33
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.

Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.[]

Ordspråksboken 15:33
HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.

Proverbs 15:33
Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.

สุภาษิต 15:33
ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นการสอนให้เกิดปัญญา และความถ่อมใจเดินอยู่ข้างหน้าเกียรติ

Süleyman'ın Özdeyişleri 15:33
RAB korkusu bilgelik öğretir,
Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.[]

Chaâm-ngoân 15:33
Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va dạy dỗ điều khôn ngoan; Và sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.

Proverbs 15:32
Top of Page
Top of Page