Proverbs 15:16 Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil. Better to have little, with fear for the LORD, than to have great treasure and inner turmoil. Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it. Better is a little with the fear of the LORD Than great treasure and turmoil with it. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil. Better is a little accompanied by fear of the LORD than abundant wealth with turmoil. Better is little with the fear of the LORD than great wealth and turmoil with it. To worship Lord Jehovah a little is better than the great treasures of the evil. Better to have a little with the fear of the LORD than great treasure and turmoil. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. Better is little with the fear of the LORD than great treasure with trouble. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith. Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content, Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith. Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith. Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble with it. Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble. Better is a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it. Fjalët e urta 15:16 ﺃﻣﺜﺎﻝ 15:16 D Sprüch 15:16 Притчи 15:16 箴 言 15:16 少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。 少有財寶敬畏耶和華,強如多有財寶煩亂不安。 少有财宝敬畏耶和华,强如多有财宝烦乱不安。 Proverbs 15:16 Přísloví 15:16 Ordsprogene 15:16 Spreuken 15:16 משלי 15:16 טֹוב־מְ֭עַט בְּיִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה מֵאֹוצָ֥ר רָ֝֗ב וּמְה֥וּמָה בֹֽו׃ טז טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו טוב־מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ Példabeszédek 15:16 La sentencoj de Salomono 15:16 SANANLASKUT 15:16 Proverbes 15:16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble. Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble. Sprueche 15:16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist. Besser wenig in der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei. Proverbi 15:16 Meglio vale poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento. AMSAL 15:16 잠언 15:16 Proverbia 15:16 Patarliø knyga 15:16 Proverbs 15:16 Salomos Ordsprog 15:16 Proverbios 15:16 Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que gran tesoro y turbación con él. Mejor es poco con temor del SEÑOR, Que gran tesoro con turbación. Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación. Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación. Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación. Provérbios 15:16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação. Proverbe 15:16 Притчи 15:16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.[] Ordspråksboken 15:16 Proverbs 15:16 สุภาษิต 15:16 Süleyman'ın Özdeyişleri 15:16 Chaâm-ngoân 15:16 |