Proverbs 12:7
Proverbs 12:7
The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.

The wicked die and disappear, but the family of the godly stands firm.

The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand.

The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.

After they're overthrown, the wicked won't be found, but the house of the righteous stands firm.

The wicked are overthrown and perish, but the righteous household will stand.

The evil will be overthrown and they will not be found, and the house of the righteous will be established.

Overthrow wicked people, and they are no more, but the families of righteous people continue to stand.

God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.

Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.

Overthrow the wicked, and they are no more; but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.

Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.

Fjalët e urta 12:7
Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:7
تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.

D Sprüch 12:7
Für d Fräfler haisst s "Aus und vorbei"; de Grechtn habnd allweil Bestand.

Притчи 12:7
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.

箴 言 12:7
惡 人 傾 覆 , 歸 於 無 有 ; 義 人 的 家 必 站 得 住 。

恶 人 倾 覆 , 归 於 无 有 ; 义 人 的 家 必 站 得 住 。

惡人傾覆歸於無有,義人的家必站得住。

恶人倾覆归于无有,义人的家必站得住。

Proverbs 12:7
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.

Přísloví 12:7
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.

Ordsprogene 12:7
Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.

Spreuken 12:7
De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.

משלי 12:7
הָפֹ֣וךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃

ז הפוך רשעים ואינם  ובית צדיקים יעמד

הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃

Példabeszédek 12:7
Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz.

La sentencoj de Salomono 12:7
La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.

SANANLASKUT 12:7
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.

Proverbes 12:7
Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.

Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.

Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.

Sprueche 12:7
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.

Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.

Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.

Proverbi 12:7
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.

In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè.

AMSAL 12:7
Jikalau orang jahat ditumbang sehingga lenyaplah ia, maka tetaplah adanya rumah orang yang benar.

잠언 12:7
악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라

Proverbia 12:7
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit

Patarliø knyga 12:7
Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.

Proverbs 12:7
Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.

Salomos Ordsprog 12:7
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.

Proverbios 12:7
Los impíos son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.

Los impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.

Trastornados son los impíos, y no serán más; mas la casa de los justos permanecerá.

Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.

Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.

Provérbios 12:7
Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá

Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.   

Proverbe 12:7
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -

Притчи 12:7
Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.

Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.[]

Ordspråksboken 12:7
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.

Proverbs 12:7
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.

สุภาษิต 12:7
คนชั่วร้ายคว่ำแล้วและไม่มีอีก แต่เรือนของคนชอบธรรมยังดำรงอยู่

Süleyman'ın Özdeyişleri 12:7
Kötüler yıkılıp yok olur,
Doğru kişinin evi ayakta kalır.[]

Chaâm-ngoân 12:7
Ðánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững.

Proverbs 12:6
Top of Page
Top of Page