Proverbs 12:5
Proverbs 12:5
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

The plans of the godly are just; the advice of the wicked is treacherous.

The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.

The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit.

The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

The plans of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.

The purposes of the righteous are justice, and the way of life of the evil is deceit.

The thoughts of righteous people are fair. The advice of wicked people is treacherous.

The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceitful.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.

The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the righteous are just: but the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

The thoughts of the righteous are justice, The counsels of the wicked -- deceit.

Fjalët e urta 12:5
Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:5
افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.

D Sprüch 12:5
Dyr Grechte trachtt naach nix wie Recht; dyr Fräfler sinnt auf Lug und Trug.

Притчи 12:5
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.

箴 言 12:5
義 人 的 思 念 是 公 平 ; 惡 人 的 計 謀 是 詭 詐 。

义 人 的 思 念 是 公 平 ; 恶 人 的 计 谋 是 诡 诈 。

義人的思念是公平,惡人的計謀是詭詐。

义人的思念是公平,恶人的计谋是诡诈。

Proverbs 12:5
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.

Přísloví 12:5
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.

Ordsprogene 12:5
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.

Spreuken 12:5
Der rechtvaardigen gedachten zijn recht; der goddelozen raadslagen zijn bedrog.

משלי 12:5
מַחְשְׁבֹ֣ות צַדִּיקִ֣ים מִשְׁפָּ֑ט תַּחְבֻּלֹ֖ות רְשָׁעִ֣ים מִרְמָֽה׃

ה מחשבות צדיקים משפט  תחבלות רשעים מרמה

מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃

Példabeszédek 12:5
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.

La sentencoj de Salomono 12:5
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.

SANANLASKUT 12:5
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.

Proverbes 12:5
Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.

Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.

Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.

Sprueche 12:5
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.

Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.

Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.

Proverbi 12:5
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.

I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode.

AMSAL 12:5
Pikiran orang yang benar itulah betul, tetapi ikhtiar orang jahat itu penipu adanya.

잠언 12:5
의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라

Proverbia 12:5
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia

Patarliø knyga 12:5
Teisiojo mintys teisingos, nedorėlio patarimas­apgaulė.

Proverbs 12:5
Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.

Salomos Ordsprog 12:5
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.

Proverbios 12:5
Los pensamientos de los justos son rectos, los consejos de los impíos, engañosos.

Los pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.

Los pensamientos de los justos son rectitud; mas los consejos de los impíos, engaño.

Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.

Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.

Provérbios 12:5
Os planos dos justos são honestos, mas as sugestões dos ímpios são sempre enganosas.

Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.   

Proverbe 12:5
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -

Притчи 12:5
Промышления праведных – правда, а замыслы нечестивых – коварство.

Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.[]

Ordspråksboken 12:5
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.

Proverbs 12:5
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.

สุภาษิต 12:5
ความคิดของคนชอบธรรมนั้นยุติธรรม แต่คำหารือของคนชั่วร้ายนั้นหลอกลวง

Süleyman'ın Özdeyişleri 12:5
Doğruların tasarıları adil,
Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.[]

Chaâm-ngoân 12:5
Tư tưởng người nghĩa chỉ là công bình; Song mưu luận kẻ ác đều là giả dối.

Proverbs 12:4
Top of Page
Top of Page