Proverbs 12:28 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality. The way of the godly leads to life; that path does not lead to death. In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death. In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death. In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. There is life in the path of righteousness, but another path leads to death. In the pathway to righteousness there is life, and in that lifestyle there is no death. In the path of righteousness there is life, but another path leads to death. In the way of righteousness is life, and the way of the angry is unto death. Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path. In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death. In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death. In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death. In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. In the way of righteousness is life; and in the path of it there is no death. In the way of righteousness is life; in its path there is no death. In the path of righteousness is life, And in the way of that path is no death! Fjalët e urta 12:28 ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:28 D Sprüch 12:28 Притчи 12:28 箴 言 12:28 在 公 义 的 道 上 有 生 命 ; 其 路 之 中 并 无 死 亡 。 在公義的道上有生命,其路之中並無死亡。 在公义的道上有生命,其路之中并无死亡。 Proverbs 12:28 Přísloví 12:28 Ordsprogene 12:28 Spreuken 12:28 משלי 12:28 בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃ כח בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות בארח־צדקה חיים ודרך נתיבה אל־מות׃ La sentencoj de Salomono 12:28 SANANLASKUT 12:28 Proverbes 12:28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace. La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort. Sprueche 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod. Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode. Proverbi 12:28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte. AMSAL 12:28 잠언 12:28 Proverbia 12:28 Patarliø knyga 12:28 Proverbs 12:28 Salomos Ordsprog 12:28 Proverbios 12:28 En la senda de la justicia está la vida, y en su camino no hay muerte. En la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte. En el camino de la justicia está la vida; y en su sendero no hay muerte. En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte. En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte. Provérbios 12:28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte. Proverbe 12:28 Притчи 12:28 На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.[] Ordspråksboken 12:28 Proverbs 12:28 สุภาษิต 12:28 Süleyman'ın Özdeyişleri 12:28 Chaâm-ngoân 12:28 |