Proverbs 12:26 The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray. The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray. One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray. The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray. The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. A righteous man is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray. The righteous person is cautious with respect to his neighbor, but the lifestyle of the wicked leads them astray. The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray. The righteous gives good counsel to his friend and the way of the evil will mislead them. A righteous person looks out for his neighbor, but the path of wicked people leads others astray. The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err. The righteous chooses his friends carefully: but the way of the wicked leads them astray. The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduces them. The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err. He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them. The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them. The righteous is a guide to his neighbour: but the way of the wicked causeth them to err. The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them. A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray. The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err. Fjalët e urta 12:26 ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:26 D Sprüch 12:26 Притчи 12:26 箴 言 12:26 义 人 引 导 他 的 邻 舍 ; 恶 人 的 道 叫 人 失 迷 。 義人引導他的鄰舍,惡人的道叫人失迷。 义人引导他的邻舍,恶人的道叫人失迷。 Proverbs 12:26 Přísloví 12:26 Ordsprogene 12:26 Spreuken 12:26 משלי 12:26 יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃ כו יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ Példabeszédek 12:26 La sentencoj de Salomono 12:26 SANANLASKUT 12:26 Proverbes 12:26 Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare. Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer. Sprueche 12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie. Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. Proverbi 12:26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando. AMSAL 12:26 잠언 12:26 Proverbia 12:26 Patarliø knyga 12:26 Proverbs 12:26 Salomos Ordsprog 12:26 Proverbios 12:26 El justo es guía para su prójimo, pero el camino de los impíos los extravía. El justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía. El justo es guía a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar. El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar. El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar. Provérbios 12:26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar. Proverbe 12:26 Притчи 12:26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.[] Ordspråksboken 12:26 Proverbs 12:26 สุภาษิต 12:26 Süleyman'ın Özdeyişleri 12:26 Chaâm-ngoân 12:26 |