Proverbs 12:21 No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble. No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble. No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery. No harm overwhelms the righteous, but the wicked overflow with trouble. The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity. Nothing depraved is good to the righteous man, and the evil are filled with evil. No [lasting] harm comes to a righteous person, but wicked people have lots of trouble. No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil. There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with trouble. There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. There shall no evil happen to a righteous man; but the wicked shall be filled with mischief. There shall no mischief happen to the righteous: but the wicked shall be filled with evil. There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil. No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil. Fjalët e urta 12:21 ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:21 D Sprüch 12:21 Притчи 12:21 箴 言 12:21 义 人 不 遭 灾 害 ; 恶 人 满 受 祸 患 。 義人不遭災害,惡人滿受禍患。 义人不遭灾害,恶人满受祸患。 Proverbs 12:21 Přísloví 12:21 Ordsprogene 12:21 Spreuken 12:21 משלי 12:21 לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃ כא לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע לא־יאנה לצדיק כל־און ורשעים מלאו רע׃ Példabeszédek 12:21 La sentencoj de Salomono 12:21 SANANLASKUT 12:21 Proverbes 12:21 Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux. On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal. Sprueche 12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein. Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks. Proverbi 12:21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male. AMSAL 12:21 잠언 12:21 Proverbia 12:21 Patarliø knyga 12:21 Proverbs 12:21 Salomos Ordsprog 12:21 Proverbios 12:21 Ningún daño sobreviene al justo, mas los impíos están llenos de pesares. Ningún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares. Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de males. Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal. Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal. Provérbios 12:21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males. Proverbe 12:21 Притчи 12:21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.[] Ordspråksboken 12:21 Proverbs 12:21 สุภาษิต 12:21 Süleyman'ın Özdeyişleri 12:21 Chaâm-ngoân 12:21 |