Proverbs 12:17
Proverbs 12:17
An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.

An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.

Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.

He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.

He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness, deceit.

The truth teller speaks what is right, but the false witness speaks what is deceitful.

The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.

The righteous speaks obvious trustworthiness and the testimony of the evil is deceit.

A truthful witness speaks honestly, but a lying witness speaks deceitfully.

He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.

He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness, deceit.

He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.

He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.

He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.

He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.

He that uttereth truth sheweth forth righteousness, but a false witness deceit.

He that speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.

He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.

Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.

Fjalët e urta 12:17
Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:17
من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.

D Sprüch 12:17
D Waaret sagn ist s ainzig Waare; falsche Zeugn seind schlicht Betrieger.

Притчи 12:17
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят- измамата.

箴 言 12:17
說 出 真 話 的 , 顯 明 公 義 ; 作 假 見 證 的 , 顯 出 詭 詐 。

说 出 真 话 的 , 显 明 公 义 ; 作 假 见 证 的 , 显 出 诡 诈 。

說出真話的顯明公義,作假見證的顯出詭詐。

说出真话的显明公义,作假见证的显出诡诈。

Proverbs 12:17
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.

Přísloví 12:17
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.

Ordsprogene 12:17
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.

Spreuken 12:17
Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.

משלי 12:17
יָפִ֣יחַ אֱ֭מוּנָה יַגִּ֣יד צֶ֑דֶק וְעֵ֖ד שְׁקָרִ֣ים מִרְמָֽה׃

יז יפיח אמונה יגיד צדק  ועד שקרים מרמה

יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃

Példabeszédek 12:17
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tõrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.

La sentencoj de Salomono 12:17
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas gxusta, Sed falsama atestulo trompon.

SANANLASKUT 12:17
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.

Proverbes 12:17
Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.

Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.

Sprueche 12:17
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.

Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.

Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.

Proverbi 12:17
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.

Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode.

AMSAL 12:17
Barangsiapa yang kasih akan benar ia itu menyatakan hukum, tetapi seorang saksi dusta itu menyatakan tipu.

잠언 12:17
진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라

Proverbia 12:17
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus

Patarliø knyga 12:17
Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.

Proverbs 12:17
Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.

Salomos Ordsprog 12:17
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.

Proverbios 12:17
El que habla verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso, falsedad.

El que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.

El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.

El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.

El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.

Provérbios 12:17
A testemunha leal dá testemunho sincero, mas o falso depoente conta mentiras.

Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.   

Proverbe 12:17
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -

Притчи 12:17
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного – обман.

Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.[]

Ordspråksboken 12:17
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.

Proverbs 12:17
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.

สุภาษิต 12:17
บุคคลผู้พูดความจริงกล่าวความชอบธรรม แต่พยานเท็จกล่าวคำหลอกลวง

Süleyman'ın Özdeyişleri 12:17
Dürüst tanık doğruyu söyler,
Yalancı tanıksa hile solur.[]

Chaâm-ngoân 12:17
Kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình; Song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối.

Proverbs 12:16
Top of Page
Top of Page