Proverbs 12:15 The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice. Fools think their own way is right, but the wise listen to others. The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice. The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel. The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. A fool's way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise. The lifestyle of the fool is right in his own opinion, but wise is the man who listens to advice. The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise. The way of the fool is beautiful in his eyes, and he that listens to counsel is wise. A stubborn fool considers his own way the right one, but a person who listens to advice is wise. The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise. The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkens unto counsel is wise. The way of a fool is right in his own eyes: but he that listens to counsel is wise. The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels. The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel. The way of the foolish is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsel. The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel is wise. The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel. The way of a fool is right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel is wise. Fjalët e urta 12:15 ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:15 D Sprüch 12:15 Притчи 12:15 箴 言 12:15 愚 妄 人 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 为 正 直 ; 惟 智 慧 人 肯 听 人 的 劝 教 。 愚妄人所行的在自己眼中看為正直,唯智慧人肯聽人的勸教。 愚妄人所行的在自己眼中看为正直,唯智慧人肯听人的劝教。 Proverbs 12:15 Přísloví 12:15 Ordsprogene 12:15 Spreuken 12:15 משלי 12:15 דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃ טו דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ Példabeszédek 12:15 La sentencoj de Salomono 12:15 SANANLASKUT 12:15 Proverbes 12:15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage. La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage. Sprueche 12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise. Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat. Proverbi 12:15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio. AMSAL 12:15 잠언 12:15 Proverbia 12:15 Patarliø knyga 12:15 Proverbs 12:15 Salomos Ordsprog 12:15 Proverbios 12:15 El camino del necio es recto a sus propios ojos, mas el que escucha consejos es sabio. El camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio. El camino del necio es derecho en su opinión; mas el que obedece al consejo es sabio. El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio. El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio. Provérbios 12:15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio. Proverbe 12:15 Притчи 12:15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.[] Ordspråksboken 12:15 Proverbs 12:15 สุภาษิต 12:15 Süleyman'ın Özdeyişleri 12:15 Chaâm-ngoân 12:15 |