Proverbs 11:6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires. The godliness of good people rescues them; the ambition of treacherous people traps them. The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. The righteousness of the upright rescues them, but the treacherous are trapped by their own desires. The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are trapped by their evil desires. The righteousness of the upright will deliver them, but the faithless will be captured by their own desires. The righteousness of the upright will save them, and the evil will be captured in their evil. Decent people are saved by their righteousness, but treacherous people are trapped by their own greed. The righteousness of the upright shall deliver them, but transgressors shall be imprisoned in their own sin. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own lust. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity. The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares. The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving. The righteousness of the upright shall deliver them: but they that deal treacherously shall be taken in their own mischief. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires. The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured. Fjalët e urta 11:6 ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:6 D Sprüch 11:6 Притчи 11:6 箴 言 11:6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 正直人的義必拯救自己,奸詐人必陷在自己的罪孽中。 正直人的义必拯救自己,奸诈人必陷在自己的罪孽中。 Proverbs 11:6 Přísloví 11:6 Ordsprogene 11:6 Spreuken 11:6 משלי 11:6 צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗ת בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃ ו צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ Példabeszédek 11:6 La sentencoj de Salomono 11:6 SANANLASKUT 11:6 Proverbes 11:6 La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice. La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté. Sprueche 11:6 Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit. Die Rechtschaffenen wird ihre Gerechtigkeit erretten, aber die Treulosen werden durch ihre eigene Gier gefangen. Proverbi 11:6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia. AMSAL 11:6 잠언 11:6 Proverbia 11:6 Patarliø knyga 11:6 Proverbs 11:6 Salomos Ordsprog 11:6 Proverbios 11:6 La justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados. La justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados. La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos. La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. Provérbios 11:6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças. Proverbe 11:6 Притчи 11:6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.[] Ordspråksboken 11:6 Proverbs 11:6 สุภาษิต 11:6 Süleyman'ın Özdeyişleri 11:6 Chaâm-ngoân 11:6 |