Proverbs 11:5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness. The godly are directed by honesty; the wicked fall beneath their load of sin. The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the blameless clears his path, but the wicked person will fall because of his wickedness. The righteousness of the innocent creates a level path, but the wicked fall by their wickedness. The righteousness of the blameless will make straight their way, but the wicked person will fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect straightens his way and the evil one has fallen in his evil. The righteousness of innocent people makes their road smooth, but wicked people fall by their own wickedness. The righteousness of the perfect shall straighten his way, but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness. The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness. The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall. Fjalët e urta 11:5 ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:5 D Sprüch 11:5 Притчи 11:5 箴 言 11:5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。 完全人的義必指引他的路,但惡人必因自己的惡跌倒。 完全人的义必指引他的路,但恶人必因自己的恶跌倒。 Proverbs 11:5 Přísloví 11:5 Ordsprogene 11:5 Spreuken 11:5 משלי 11:5 צִדְקַ֣ת תָּ֭מִים תְּיַשֵּׁ֣ר דַּרְכֹּ֑ו וּ֝בְרִשְׁעָתֹ֗ו יִפֹּ֥ל רָשָֽׁע׃ ה צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ Példabeszédek 11:5 La sentencoj de Salomono 11:5 SANANLASKUT 11:5 Proverbes 11:5 La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté. La justice de l'homme intègre dresse sa voie; mais le méchant tombera par sa méchanceté. Sprueche 11:5 Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen. Die Gerechtigkeit des Unsträflichen macht seinen Weg eben, aber der Gottlose wird durch sein gottloses Wesen fallen. Proverbi 11:5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà. AMSAL 11:5 잠언 11:5 Proverbia 11:5 Patarliø knyga 11:5 Proverbs 11:5 Salomos Ordsprog 11:5 Proverbios 11:5 La justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad. La justicia del íntegro enderezará su camino, Pero el impío caerá por su propia impiedad. La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá. La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá. La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá. Provérbios 11:5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade. Proverbe 11:5 Притчи 11:5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.[] Ordspråksboken 11:5 Proverbs 11:5 สุภาษิต 11:5 Süleyman'ın Özdeyişleri 11:5 Chaâm-ngoân 11:5 |