Proverbs 11:28
Proverbs 11:28
Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.

Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring.

Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.

He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

Anyone trusting in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.

The person who trusts in his wealth will fall, but the righteous will flourish like green leaves.

The one who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.

He that trusts upon his wealth will fall, and the righteous ones will bud like leaves.

Whoever trusts his riches will fall, but righteous people will flourish like a green leaf.

He that trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as a branch.

He that trusts in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.

He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.

He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as the green leaf.

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

Fjalët e urta 11:28
Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:28
من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.

D Sprüch 11:28
Wer auf Reichtuem baut, der fallt; bau auf Grechtigkeit, dann gruenst!

Притчи 11:28
Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.

箴 言 11:28
倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。

倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。

倚仗自己財物的必跌倒,義人必發旺如青葉。

倚仗自己财物的必跌倒,义人必发旺如青叶。

Proverbs 11:28
Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.

Přísloví 11:28
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.

Ordsprogene 11:28
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.

Spreuken 11:28
Wie op zijn rijkdom vertrouwt, die zal vallen; maar de rechtvaardigen zullen groenen als loof.

משלי 11:28
בֹּוטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרֹו ה֣וּא יִפֹּ֑ל וְ֝כֶעָלֶ֗ה צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃

כח בוטח בעשרו הוא יפול  וכעלה צדיקים יפרחו

בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃

Példabeszédek 11:28
A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.

La sentencoj de Salomono 11:28
Kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.

SANANLASKUT 11:28
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.

Proverbes 11:28
Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.

Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.

Sprueche 11:28
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird fallen, aber die Frommen werden grünen wie das Laub.

Proverbi 11:28
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.

Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.

AMSAL 11:28
Barangsiapa yang harap pada kekayaannya, ia itu akan jatuh kelak, tetapi segala orang yang benar itu akan bertunas seperti pokok muda-muda.

잠언 11:28
자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라

Proverbia 11:28
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt

Patarliø knyga 11:28
Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.

Proverbs 11:28
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.

Salomos Ordsprog 11:28
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.

Proverbios 11:28
El que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde .

El que confía en sus riquezas, caerá, Pero los justos prosperarán como la hoja verde .

El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramas.

El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.

El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.

Provérbios 11:28
Quem deposita confiança em suas riquezas certamente se decepcionará, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.

Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.   

Proverbe 11:28
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -

Притчи 11:28
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.

Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.[]

Ordspråksboken 11:28
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.

Proverbs 11:28
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.

สุภาษิต 11:28
บุคคลผู้วางใจในความมั่งคั่งของตนจะล้มละลาย แต่คนชอบธรรมจะรุ่งเรืองอย่างใบไม้เขียว

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:28
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,
Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.[]

Chaâm-ngoân 11:28
Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.

Proverbs 11:27
Top of Page
Top of Page