Proverbs 11:26 People curse the one who hoards grain, but they pray God's blessing on the one who is willing to sell. People curse those who hoard their grain, but they bless the one who sells in time of need. The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. People will curse anyone who hoards grain, but a blessing will come to the one who sells it. People will curse whoever withholds grain, but blessing will come to whoever is selling. People will curse the one who withholds grain, but they will praise the one who sells it. He that withholds produce in affliction they will send away to his enemies, and blessing will be upon the head of him that sells. People will curse the one who hoards grain, but a blessing will be upon the head of the one who sells it. He that withholds the grain, the people shall curse him, but blessing shall be upon the head of him that sells it. He that withholds grain, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it. He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it. He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it. He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell. He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it. Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing is for the head of him who is selling. Fjalët e urta 11:26 ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:26 D Sprüch 11:26 Притчи 11:26 箴 言 11:26 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。 屯糧不賣的,民必咒詛他;情願出賣的,人必為他祝福。 屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。 Proverbs 11:26 Přísloví 11:26 Ordsprogene 11:26 Spreuken 11:26 משלי 11:26 מֹ֣נֵֽעַ בָּ֭ר יִקְּבֻ֣הוּ לְאֹ֑ום וּ֝בְרָכָ֗ה לְרֹ֣אשׁ מַשְׁבִּֽיר׃ כו מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ Példabeszédek 11:26 La sentencoj de Salomono 11:26 SANANLASKUT 11:26 Proverbes 11:26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend. Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite. Sprueche 11:26 Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft. Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, aber Segen kommt über das Haupt dessen, der Getreide verkauft. Proverbi 11:26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende. AMSAL 11:26 잠언 11:26 Proverbia 11:26 Patarliø knyga 11:26 Proverbs 11:26 Salomos Ordsprog 11:26 Proverbios 11:26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende. Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende. Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que lo vende. Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende. Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende. Provérbios 11:26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende. Proverbe 11:26 Притчи 11:26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.[] Ordspråksboken 11:26 Proverbs 11:26 สุภาษิต 11:26 Süleyman'ın Özdeyişleri 11:26 Chaâm-ngoân 11:26 |