Proverbs 11:21
Proverbs 11:21
Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.

Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free.

Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.

Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.

Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but the descendants of the righteous will go free.

Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.

He that stretches his hand against his neighbor will not be innocent of evil, and the seed of the righteous will be delivered.

Certainly, an evil person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will escape.

No matter how many covenants he has made with death, the wicked shall not be absolved, but the seed of the righteous shall escape.

Though they join hand to hand, the wicked shall not be unpunished: but the descendants of the righteous shall be delivered.

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.

Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.

Hand for hand! an evil man shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.

Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.

Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.

Fjalët e urta 11:21
Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:21
يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.

D Sprüch 11:21
Nit ungstraafft bleibt dyr Fräfler, gwiß nit! Doch grött werd s Naachkunn non von Grechte.

Притчи 11:21
[Даже] ръка с ръка [да се съедини, пак нечестивият няма да остане ненаказан; А потомството на праведните ще се избави.

箴 言 11:21
惡 人 雖 然 連 手 , 必 不 免 受 罰 ; 義 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

惡人雖然連手,必不免受罰,義人的後裔必得拯救。

恶人虽然连手,必不免受罚,义人的后裔必得拯救。

Proverbs 11:21
Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.

Přísloví 11:21
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.

Ordsprogene 11:21
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.

Spreuken 11:21
Hand aan hand zal de boze niet onschuldig zijn; maar het zaad der rechtvaardigen zal ontkomen.

משלי 11:21
יָ֣ד לְ֭יָד לֹא־יִנָּ֣קֶה רָּ֑ע וְזֶ֖רַע צַדִּיקִ֣ים נִמְלָֽט׃

כא יד ליד לא-ינקה רע  וזרע צדיקים נמלט

יד ליד לא־ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃

Példabeszédek 11:21
Kézadással [erõsítem,] hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.

La sentencoj de Salomono 11:21
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.

SANANLASKUT 11:21
Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.

Proverbes 11:21
Certainement l'inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.

Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.

De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.

Sprueche 11:21
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.

Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.

Die Hand darauf! der Böse wird nicht straflos bleiben, aber das Geschlecht der Frommen entrinnt.

Proverbi 11:21
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.

Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà.

AMSAL 11:21
Bahwa dari pada tangan datang kepada tangan, maka orang jahat tiada terlepas dari pada hukumannya; tetapi anak cucu orang yang benar itu juga akan luput.

잠언 11:21
아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라

Proverbia 11:21
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur

Patarliø knyga 11:21
Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.

Proverbs 11:21
Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.

Salomos Ordsprog 11:21
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.

Proverbios 11:21
Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.

Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.

Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.

Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.

Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.

Provérbios 11:21
Tendes todos esta certeza: os maus não ficarão sem o devido castigo, mas os justos serão perdoados!

Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.   

Proverbe 11:21
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -

Притчи 11:21
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.

Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.[]

Ordspråksboken 11:21
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.

Proverbs 11:21
Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.

สุภาษิต 11:21
ถึงแม้ใครลงมือช่วยก็ตาม ซึ่งคนชั่วร้ายจะไม่มีโทษนั้นหามิได้ แต่บรรดาเชื้อสายของคนชอบธรรมจะได้รับการช่วยให้พ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:21
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz,
Doğruların soyuysa kurtulur.[]

Chaâm-ngoân 11:21
Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt; Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.

Proverbs 11:20
Top of Page
Top of Page