Proverbs 11:2
Proverbs 11:2
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

Pride leads to disgrace, but with humility comes wisdom.

When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.

When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.

When pride appears, disgrace accompanies it, but humility is present with wisdom.

When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.

Where corruption enters, disgrace enters, and wisdom is for the humble.

Arrogance comes, then comes shame, but wisdom remains with humble people.

When pride comes, then comes shame, but with the humble is wisdom.

When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.

When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.

When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.

Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.

When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.

Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly is wisdom.

Fjalët e urta 11:2
Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:2
تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.

D Sprüch 11:2
Hoohmuet kimmt vor n Fall; ist ains bschaidn, ist s weis.

Притчи 11:2
Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.

箴 言 11:2
驕 傲 來 , 羞 恥 也 來 ; 謙 遜 人 卻 有 智 慧 。

骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 有 智 慧 。

驕傲來,羞恥也來,謙遜人卻有智慧。

骄傲来,羞耻也来,谦逊人却有智慧。

Proverbs 11:2
S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.

Přísloví 11:2
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.

Ordsprogene 11:2
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.

Spreuken 11:2
Als de hovaardigheid komt, zal de schande ook komen; maar met de ootmoedigen is wijsheid.

משלי 11:2
בָּֽא־זָ֭דֹון וַיָּבֹ֣א קָלֹ֑ון וְֽאֶת־צְנוּעִ֥ים חָכְמָֽה׃

ב בא-זדון ויבא קלון  ואת-צנועים חכמה

בא־זדון ויבא קלון ואת־צנועים חכמה׃

Példabeszédek 11:2
Kevélység jõ: gyalázat jõ; az alázatosoknál pedig bölcseség van.

La sentencoj de Salomono 11:2
Se venis malhumileco, venos ankaux honto; Sed cxe la humiluloj estas sagxo.

SANANLASKUT 11:2
Kussa ylpeys on, siinä on myös ylönkatse; mutta viisaus on nöyräin tykönä.

Proverbes 11:2
Quand vient l'orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.

Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.

L'orgueil est-il venu? aussi est venue l'ignominie; mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.

Sprueche 11:2
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.

Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.

Kommt Übermut, so kommt auch Schande, aber bei den Demütigen ist Weisheit.

Proverbi 11:2
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.

Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili.

AMSAL 11:2
Apabila datang congkak, maka malupun datanglah kelak, tetapi dengan orang yang rendah hatinya adalah hikmat.

잠언 11:2
교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라

Proverbia 11:2
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia

Patarliø knyga 11:2
Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.

Proverbs 11:2
Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.

Salomos Ordsprog 11:2
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.

Proverbios 11:2
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Pero la sabiduría está con los humildes.

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.

Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.

Provérbios 11:2
Em vindo a arrogância, chega logo também a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.

Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.   

Proverbe 11:2
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.

Притчи 11:2
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными – мудрость.

Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.[]

Ordspråksboken 11:2
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.

Proverbs 11:2
Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.

สุภาษิต 11:2
เมื่อความเย่อหยิ่งมาถึง ความอับอายก็มาด้วย แต่ปัญญาอยู่กับคนใจถ่อม

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:2
Küstahlığın ardından utanç gelir,
Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.[]

Chaâm-ngoân 11:2
Khi kiêu ngạo đến, sỉ nhục cũng đến nữa; Nhưng sự khôn ngoan vẫn ở với người khiêm nhượng.

Proverbs 11:1
Top of Page
Top of Page