Proverbs 11:18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last. The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward. The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. The wicked man earns an empty wage, but the one who sows righteousness, a true reward. Evil people earn deceptive wages, but those who plant righteousness are truly rewarded. The wicked person earns deceitful wages, but the one who sows righteousness reaps a genuine reward. The wicked does works of depravity, and truth is the reward of him who sows righteousness. A wicked person earns dishonest wages, but whoever spreads righteousness earns honest pay. The wicked works a deceitful work, but to him that sows righteousness shall be a sure reward. The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward. The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward. The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness hath a sure reward. The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward. The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward. The wicked earneth deceitful wages: but he that soweth righteousness hath a sure reward. The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness -- a true reward. Fjalët e urta 11:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:18 D Sprüch 11:18 Притчи 11:18 箴 言 11:18 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。 惡人經營,得虛浮的工價;撒義種的,得實在的果效。 恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。 Proverbs 11:18 Přísloví 11:18 Ordsprogene 11:18 Spreuken 11:18 משלי 11:18 רָשָׁ֗ע עֹשֶׂ֥ה פְעֻלַּת־שָׁ֑קֶר וְזֹרֵ֥עַ צְ֝דָקָ֗ה שֶׂ֣כֶר אֱמֶֽת׃ יח רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת רשע עשה פעלת־שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ Példabeszédek 11:18 La sentencoj de Salomono 11:18 SANANLASKUT 11:18 Proverbes 11:18 Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable. Le méchant fait une œuvre qui le trompe ; mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice. Sprueche 11:18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut. Der Gottlose erwirkt trügerischen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit säet, wahrhaftigen Lohn. Proverbi 11:18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia. AMSAL 11:18 잠언 11:18 Proverbia 11:18 Patarliø knyga 11:18 Proverbs 11:18 Salomos Ordsprog 11:18 Proverbios 11:18 El impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa. El impío gana salario engañoso, Pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa. El impío hace obra falsa; mas el que siembra justicia, tendrá galardón seguro. El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme. El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme. Provérbios 11:18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro. Proverbe 11:18 Притчи 11:18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.[] Ordspråksboken 11:18 Proverbs 11:18 สุภาษิต 11:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 11:18 Chaâm-ngoân 11:18 |