Proverbs 11:15
Proverbs 11:15
Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.

There's danger in putting up security for a stranger's debt; it's safer not to guarantee another person's debt.

Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure.

He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

If someone puts up security for a stranger, he will suffer for it, but the one who hates such agreements is protected.

Securing a loan for a stranger will bring suffering, but by refusing to do so, one remains safe.

The one who puts up security for a stranger will surely have trouble, but whoever avoids shaking hands will be secure.

The evil one does evil when he meets the righteous, because he hates those who await good news.

Whoever guarantees a stranger's loan will get into trouble, but whoever hates the closing of a deal remains secure.

With anxiety shall he that is surety for a stranger be afflicted, and he that hates suretiship shall live securely.

He that is surety for a stranger shall suffer for it: and he that hates being surety is secure.

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.

He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.

He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.

It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.

He that is surety for a stranger shall smart for it: but he that hateth suretiship is sure.

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.

Evil one suffereth when he hath been surety for a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.

Fjalët e urta 11:15
Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:15
ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.

D Sprüch 11:15
Arm ist, wer für Fremde guetsteet; gscheider ist s, önn Handschlag z laassn.

Притчи 11:15
Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.

箴 言 11:15
為 外 人 作 保 的 , 必 受 虧 損 ; 恨 惡 擊 掌 的 , 卻 得 安 穩 。

为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。

為外人作保的必受虧損,恨惡擊掌的卻得安穩。

为外人作保的必受亏损,恨恶击掌的却得安稳。

Proverbs 11:15
Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.

Přísloví 11:15
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.

Ordsprogene 11:15
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.

Spreuken 11:15
Als iemand voor een vreemde borg geworden is, hij zal zekerlijk verbroken worden; maar wie degenen haat, die in de hand klappen, is zeker.

משלי 11:15
רַע־יֵ֭רֹועַ כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וְשֹׂנֵ֖א תֹקְעִ֣ים בֹּוטֵֽחַ׃

טו רע-ירוע כי-ערב זר  ושנא תקעים בוטח

רע־ירוע כי־ערב זר ושנא תקעים בוטח׃

Példabeszédek 11:15
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyûlöli a kezességet, bátorságos lesz.

La sentencoj de Salomono 11:15
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster dangxero.

SANANLASKUT 11:15
Joka toisen takaa, hän tulee vahinkoon; vaan joka siitä itsensä pitää pois, hän on murheetoin.

Proverbes 11:15
On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en sûreté.

Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.

Sprueche 11:15
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.

Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.

Sehr schlimm ergeht's dem, der für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handschlag-Geben haßt, ist sicher.

Proverbi 11:15
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.

L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro.

AMSAL 11:15
Barangsiapa yang telah menjadi pengaku akan orang dagang, adalah ia itu selalu dalam hal ketakutan; tetapi orang yang benci akan bertampar tangan itu senanglah ia.

잠언 11:15
유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라

Proverbia 11:15
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit

Patarliø knyga 11:15
Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.

Proverbs 11:15
Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.

Salomos Ordsprog 11:15
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.

Proverbios 11:15
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.

Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, Pero el que odia salir fiador está seguro.

Con ansiedad será afligido el que sale por fiador del extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.

Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.

Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.

Provérbios 11:15
Quem serve de fiador com certeza sofrerá as consequências; entretanto, quem evita assumir a responsabilidade de outrem estará seguro e em paz.

Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.   

Proverbe 11:15
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -

Притчи 11:15
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.

Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.[]

Ordspråksboken 11:15
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.

Proverbs 11:15
Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.

สุภาษิต 11:15
บุคคลผู้รับประกันคนอื่นจะต้องทนทุกข์ แต่คนที่เกลียดการรับประกันย่อมปลอดภัย

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:15
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür,
Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.[]

Chaâm-ngoân 11:15
Người nào bảo lãnh cho người ngoại, ắt bị hại; Nhưng ai ghét cuộc bảo lãnh, bèn được bình an vô sự.

Proverbs 11:14
Top of Page
Top of Page