Proverbs 11:12 Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue. It is foolish to belittle one's neighbor; a sensible person keeps quiet. Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent. He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent. He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. Whoever shows contempt for his neighbor lacks sense, but a man with understanding keeps silent. Whoever belittles his neighbor lacks sense, but the discerning man controls his comments. The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent. He that despises his neighbor is deficient in mind and a man of understanding dwells in quietness. A person who despises a neighbor has no sense, but a person who has understanding keeps quiet. He that is void of understanding despises his neighbour, but the intelligent man remains silent. He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace. He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace. He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace. He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace. He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace. He that despiseth his neighbour is void of wisdom: but a man of understanding holdeth his peace. He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace. One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace. Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence. Fjalët e urta 11:12 ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:12 D Sprüch 11:12 Притчи 11:12 箴 言 11:12 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。 藐視鄰舍的毫無智慧,明哲人卻靜默不言。 藐视邻舍的毫无智慧,明哲人却静默不言。 Proverbs 11:12 Přísloví 11:12 Ordsprogene 11:12 Spreuken 11:12 משלי 11:12 בָּז־לְרֵעֵ֥הוּ חֲסַר־לֵ֑ב וְאִ֖ישׁ תְּבוּנֹ֣ות יַחֲרִֽישׁ׃ יב בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש בז־לרעהו חסר־לב ואיש תבונות יחריש׃ Példabeszédek 11:12 La sentencoj de Salomono 11:12 SANANLASKUT 11:12 Proverbes 11:12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait. Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait. Sprueche 11:12 Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still. Der Unverständige bezeigt seinem Nächsten Verachtung, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still. Proverbi 11:12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace. AMSAL 11:12 잠언 11:12 Proverbia 11:12 Patarliø knyga 11:12 Proverbs 11:12 Salomos Ordsprog 11:12 Proverbios 11:12 El que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio. El que desprecia a su prójimo carece de entendimiento, Pero el hombre prudente guarda silencio. El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla. El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla. El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla. Provérbios 11:12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala. Proverbe 11:12 Притчи 11:12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.[] Ordspråksboken 11:12 Proverbs 11:12 สุภาษิต 11:12 Süleyman'ın Özdeyişleri 11:12 Chaâm-ngoân 11:12 |