Numbers 34:5
Numbers 34:5
where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.

From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.

And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.

The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea.

Then the border is to turn from Azmon toward the wadi of Egypt and from there to the Mediterranean Sea.'"

There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea.

From Azmon it turns toward the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea.

and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the western sea.

And the border shall turn from Azmon unto the river of Egypt, and the end of it shall be at the sea.

And the border shall fetch a compass from Azmon to the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.

And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.

and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.

and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

Numrat 34:5
Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:5
ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر.

De Zalrach 34:5
Von Äzmon biegt de Grentz zo n Güptnbach ab und geet mit dönn hinst eyn s Mör vonhin.

Числа 34:5
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.

民 數 記 34:5
從 押 們 轉 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 為 止 。

从 押 们 转 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 为 止 。

從押們轉到埃及小河,直通到海為止。

从押们转到埃及小河,直通到海为止。

Numbers 34:5
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.

Numeri 34:5
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.

4 Mosebog 34:5
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.

Numberi 34:5
Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.

במדבר 34:5
וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמֹ֖ון נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תֹוצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃

ה ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה

ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃

4 Mózes 34:5
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.

Moseo 4: Nombroj 34:5
kaj de Acmon la limo turnigxos al la Egipta torento, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la maro.

NELJÄS MOOSEKSEN 34:5
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.

Nombres 34:5
et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.

depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.

Et cette frontière tournera depuis Hatsmon jusqu'au torrent d'Egypte; et elle aboutira à la mer.

4 Mose 34:5
und lände sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und sein Ende sei an dem Meer.

und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.

Von Azmon aus wende sich die Grenze nach dem Bach Ägyptens hin, bis sie am Meere endigt.

Numeri 34:5
Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.

poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.

BILANGAN 34:5
Kemudian perhinggaan ini akan balik dari Azmon ke sungai Mesir, yaitu ujungnya sebelah barat.

민수기 34:5
아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라

Numeri 34:5
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur

Skaièiø knyga 34:5
Nuo Acmono siena pasisuks, sieks Egipto upę ir baigsis jūros krantu.

Numbers 34:5
Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.

4 Mosebok 34:5
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.

Números 34:5
``Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el mar.

'Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el Mar Grande.

Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.

Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.

y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.

Números 34:5
De Azmom a fronteira fará uma curva e se juntará ao ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no Mar.

e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.   

Numeri 34:5
dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.

Числа 34:5
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;

от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;[]

4 Mosebok 34:5
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.

Numbers 34:5
At ang hangganan ay paliko mula sa Asmon hanggang sa batis ng Egipto, at ang magiging mga labasan niyaon ay sa dagat.

กันดารวิถี 34:5
และอาณาเขตจะเลี้ยวจากอัสโมนถึงแม่น้ำอียิปต์ไปสิ้นสุดลงที่ทะเล

Çölde Sayım 34:5
oradan da Mısır Vadisine uzanarak Akdenizde son bulacak.[]

Daân-soá Kyù 34:5
Từ Át-môn giới hạn chạy vòng về lối suối Ê-díp-tô và giáp biển.

Numbers 34:4
Top of Page
Top of Page