Matthew 4:2 After fasting forty days and forty nights, he was hungry. For forty days and forty nights he fasted and became very hungry. And after fasting forty days and forty nights, he was hungry. And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. After He had fasted 40 days and 40 nights, He was hungry. After fasting for 40 days and 40 nights, he finally became hungry. After he fasted forty days and forty nights he was famished. But he fasted forty days and forty nights, and afterward he was hungry. Jesus did not eat anything for 40 days and 40 nights. At the end of that time, he was hungry. And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward hungry. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungered. And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered. And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered. And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered. And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward hungry. There He fasted for forty days and nights; and after that He suffered from hunger. When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward. and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger. Mateu 4:2 ﻣﺘﻰ 4:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 4:2 Euangelioa S. Mattheuen araura. 4:2 Dyr Mathäus 4:2 Матей 4:2 馬 太 福 音 4:2 他 禁 食 四 十 昼 夜 , 後 来 就 饿 了 。 耶穌禁食了四十晝夜,後來就餓了。 耶稣禁食了四十昼夜,后来就饿了。 他禁食四十晝夜,後來就餓了。 他禁食四十昼夜,后来就饿了。 Evanðelje po Mateju 4:2 Matouš 4:2 Matthæus 4:2 Mattheüs 4:2 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:2 καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ τεσσεράκοντα νύκτας ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. Καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα, ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ τεσσεράκοντα νύκτας, ὕστερον ἐπείνασεν. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα, ὕστερον ἐπείνασε. καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν και νηστευσας ημερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα υστερον επεινασεν και νηστευσας ημερας τεσσερακοντα και τεσσερακοντα νυκτας υστερον επεινασεν και νηστευσας ημερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα υστερον επεινασεν και νηστευσας ημερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα, υστερον επεινασε. και νηστευσας ημερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα υστερον επεινασεν και νηστευσας ημερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα υστερον επεινασεν kai nēsteusas hēmeras tesserakonta kai tesserakonta nyktas hysteron epeinasen. kai nesteusas hemeras tesserakonta kai tesserakonta nyktas hysteron epeinasen. kai nēsteusas hēmeras tesserakonta kai nyktas tesserakonta hysteron epeinasen. kai nesteusas hemeras tesserakonta kai nyktas tesserakonta hysteron epeinasen. kai nēsteusas ēmeras tesserakonta kai tesserakonta nuktas usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tesserakonta kai tesserakonta nuktas usteron epeinasen kai nēsteusas ēmeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nēsteusas ēmeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nēsteusas ēmeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tessarakonta kai nuktas tessarakonta usteron epeinasen kai nēsteusas ēmeras tesserakonta kai nuktas tesserakonta usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tesserakonta kai nuktas tesserakonta usteron epeinasen kai nēsteusas ēmeras tesserakonta kai nuktas tesserakonta usteron epeinasen kai nEsteusas Emeras tesserakonta kai nuktas tesserakonta usteron epeinasen Máté 4:2 La evangelio laŭ Mateo 4:2 Evankeliumi Matteuksen mukaan 4:2 Matthieu 4:2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim. Matthaeus 4:2 Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn. Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn zuletzt. Matteo 4:2 E dopo che ebbe digiunato quaranta giorni, e quaranta notti, alla fine ebbe fame. MATIUS 4:2 Matthew 4:2 마태복음 4:2 Matthaeus 4:2 Sv. Matejs 4:2 Evangelija pagal Matà 4:2 Matthew 4:2 Matteus 4:2 Mateo 4:2 Y después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, entonces tuvo hambre. Después de haber ayunado cuarenta días y cuarenta noches, entonces tuvo hambre. Y después que hubo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre. Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre. Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre. Mateus 4:2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome. Matei 4:2 От Матфея 4:2 и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. Matthew 4:2 Matteus 4:2 Matayo 4:2 Mateo 4:2 มัทธิว 4:2 Matta 4:2 Матей 4:2 Matthew 4:2 Ma-thi-ô 4:2 |