Matthew 2:21 So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother. And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel. So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. So he got up, took the child and His mother, and entered the land of Israel. So Joseph got up, took the child and his mother, and went into the land of Israel. So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel. And Yoseph arose, took The Boy and his mother, and came to the land of Israel. Joseph got up, took the child and his mother, and went to Israel. And he arose and took the young child and his mother and came into the land of Israel. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. Who arose, and took the child and his mother, and came into the land of Israel. And he arose and took to him the little child and its mother, and came into the land of Israel; And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. So he roused himself and took the child and His mother and came into the land of Israel. He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel, Mateu 2:21 ﻣﺘﻰ 2:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 2:21 Euangelioa S. Mattheuen araura. 2:21 Dyr Mathäus 2:21 Матей 2:21 馬 太 福 音 2:21 约 瑟 就 起 来 , 把 小 孩 子 和 他 母 亲 带 到 以 色 列 地 去 ; 約瑟就起來,帶著孩子和他的母親進了以色列地。 约瑟就起来,带着孩子和他的母亲进了以色列地。 約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去。 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去。 Evanðelje po Mateju 2:21 Matouš 2:21 Matthæus 2:21 Mattheüs 2:21 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:21 ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε / παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. Ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἦλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἦλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και εισηλθεν εις γην ισραηλ ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και εισηλθεν εις γην ισραηλ ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και ηλθεν εις γην ισραηλ ο δε εγερθεις παρελαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και ηλθεν εις γην Ισραηλ. ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και ηλθεν εις γην ισραηλ ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και εισηλθεν εις γην ισραηλ ho de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai eisēlthen eis gēn Israēl. ho de egertheis parelaben to paidion kai ten metera autou kai eiselthen eis gen Israel. ho de egertheis parelabe to paidion kai tēn mētera autou kai eisēlthen eis gēn Israēl. ho de egertheis parelabe to paidion kai ten metera autou kai eiselthen eis gen Israel. o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai eisēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai eisElthen eis gEn israEl o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai ēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai Elthen eis gEn israEl o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai ēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai Elthen eis gEn israEl o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai ēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai Elthen eis gEn israEl o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai eisēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai eisElthen eis gEn israEl o de egertheis parelaben to paidion kai tēn mētera autou kai eisēlthen eis gēn israēl o de egertheis parelaben to paidion kai tEn mEtera autou kai eisElthen eis gEn israEl Máté 2:21 La evangelio laŭ Mateo 2:21 Evankeliumi Matteuksen mukaan 2:21 Matthieu 2:21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d'Israël. Joseph donc s'étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël. Matthaeus 2:21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und sein Mutter zu sich und kam in das Land Israel. Er aber stand auf, nahm das Kind und seine Mutter, und zog in das Land Israel. Matteo 2:21 Ed egli, destatosi, prese il fanciullino, e sua madre, e venne nel paese d’Israele. MATIUS 2:21 Matthew 2:21 마태복음 2:21 Matthaeus 2:21 Sv. Matejs 2:21 Evangelija pagal Matà 2:21 Matthew 2:21 Matteus 2:21 Mateo 2:21 Y él, levantándose, tomó al Niño y a su madre, y vino a la tierra de Israel. Y levantándose, José tomó al Niño y a Su madre, y vino a la tierra de Israel. Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Israel. Entonces él se levantó, y tomó al niño y á su madre, y se vino á tierra de Israel. Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y se vino a tierra de Israel. Mateus 2:21 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel. Matei 2:21 От Матфея 2:21 Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву. Matthew 2:21 Matteus 2:21 Matayo 2:21 Mateo 2:21 มัทธิว 2:21 Matta 2:21 Матей 2:21 Matthew 2:21 Ma-thi-ô 2:21 |