Matthew 14:18 "Bring them here to me," he said. "Bring them here," he said. And he said, “Bring them here to me.” And He said, "Bring them here to Me." He said, Bring them hither to me. "Bring them here to Me," He said. He said, "Bring them to me." "Bring them here to me," he replied. But Yeshua said to them, “Bring them here to me.” Jesus said, "Bring them to me." He said, Bring them here to me. He said, Bring them here to me. He said, Bring them here to me. And he said, Bring them hither to me. He said to them: Bring them hither to me. And he said, Bring them here to me. And he said, Bring them hither to me. He said, Bring them hither to me. "Bring them here to me," He said, He said, "Bring them here to me." And he said, 'Bring ye them to me hither.' Mateu 14:18 ﻣﺘﻰ 14:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:18 Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:18 Dyr Mathäus 14:18 Матей 14:18 馬 太 福 音 14:18 耶 稣 说 : 拿 过 来 给 我 。 耶穌說:「拿到我這裡來。」 耶稣说:“拿到我这里来。” 耶穌說:「拿過來給我。」 耶稣说:“拿过来给我。” Evanðelje po Mateju 14:18 Matouš 14:18 Matthæus 14:18 Mattheüs 14:18 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:18 ὁ δὲ εἶπεν· Φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. ὁ δὲ εἶπεν Φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. ὁ δὲ εἶπεν Φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. Ὁ δὲ εἴπεν, Φέρετέ μοι αὐτοὺς ὧδε. ὁ δὲ εἶπε· Φέρετέ μοι αὐτούς ὧδε. ὁ δὲ εἶπεν· φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. ὁ δὲ εἶπε, Φέρετέ μοι αὐτοὺς ὧδε. ὁ δὲ εἰπεν Φέρετέ μοι αὐτοὺς ὧδε ο δε ειπεν φερετε μοι ωδε αυτους ο δε ειπεν φερετε μοι ωδε αυτους ο δε ειπεν φερετε μοι αυτους ωδε ο δε ειπε, Φερετε μοι αυτους ωδε. ο δε ειπεν φερετε μοι αυτους ωδε ο δε ειπεν φερετε μοι ωδε αυτους ho de eipen; Pherete moi hōde autous. ho de eipen; Pherete moi hode autous. ho de eipen Pherete moi hōde autous. ho de eipen Pherete moi hode autous. o de eipen pherete moi ōde autous o de eipen pherete moi Ode autous o de eipen pherete moi autous ōde o de eipen pherete moi autous Ode o de eipen pherete moi autous ōde o de eipen pherete moi autous Ode o de eipen pherete moi autous ōde o de eipen pherete moi autous Ode o de eipen pherete moi ōde autous o de eipen pherete moi Ode autous o de eipen pherete moi ōde autous o de eipen pherete moi Ode autous Máté 14:18 La evangelio laŭ Mateo 14:18 Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:18 Matthieu 14:18 Et il dit: Apportez-les-moi. Et il leur dit : apportez-les-moi ici. Matthaeus 14:18 Und er sprach: Bringet sie mir her. Er aber sagte: bringt sie mir hieher. Matteo 14:18 Ed egli disse: Recatemeli qua. MATIUS 14:18 Matthew 14:18 마태복음 14:18 Matthaeus 14:18 Sv. Matejs 14:18 Evangelija pagal Matà 14:18 Matthew 14:18 Matteus 14:18 Mateo 14:18 El les dijo: Traédmelos acá. "Traigan acá los panes y los peces," les dijo. Y Él les dijo: Traédmelos acá. Y él les dijo: Traédmelos acá. El les dijo: Traédmelos acá. Mateus 14:18 E ele disse: trazei-mos aqui. Matei 14:18 От Матфея 14:18 Он сказал: принесите их Мне сюда. Matthew 14:18 Matteus 14:18 Matayo 14:18 Mateo 14:18 มัทธิว 14:18 Matta 14:18 Матей 14:18 Matthew 14:18 Ma-thi-ô 14:18 |