Matthew 14:12 John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus. Later, John's disciples came for his body and buried it. Then they went and told Jesus what had happened. And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus. His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. Then his disciples came, removed the corpse, buried it, and went and reported to Jesus. When John's disciples came, they carried off the body and buried it. Then they went and told Jesus. Then John's disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus. And his disciples came, took his corpse, performed a burial and came and informed Yeshua. John's disciples came for the body and buried it. Then they went to tell Jesus. And his disciples came and took up the body and buried it and went and told Jesus. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. And his disciples came and took the body, and buried it, and came and told Jesus. And his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus. And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. Then John's disciples went and removed the body and buried it, and came and informed Jesus. His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus. And his disciples having come, took up the body, and buried it, and having come, they told Jesus, Mateu 14:12 ﻣﺘﻰ 14:12 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:12 Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:12 Dyr Mathäus 14:12 Матей 14:12 馬 太 福 音 14:12 约 翰 的 门 徒 来 , 把 尸 首 领 去 埋 葬 了 , 就 去 告 诉 耶 稣 。 後來,約翰的門徒們前來把遺體領去埋葬了,又去告訴耶穌。 后来,约翰的门徒们前来把遗体领去埋葬了,又去告诉耶稣。 約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。 Evanðelje po Mateju 14:12 Matouš 14:12 Matthæus 14:12 Mattheüs 14:12 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα, καὶ ἔθαψαν αὐτό· καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα, καὶ ἔθαψαν αὐτό· καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα, καὶ ἔθαψαν αὐτό· καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν αυτον και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν αυτον και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα, και εθαψαν αυτο· και ελθοντες απηγγειλαν τω Ιησου. και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν {VAR1: αυτον } {VAR2: <αυτον> } και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου kai proselthontes hoi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton, kai elthontes apēngeilan tō Iēsou. kai proselthontes hoi mathetai autou eran to ptoma kai ethapsan auton, kai elthontes apengeilan to Iesou. Kai proselthontes hoi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton, kai elthontes apēngeilan tō Iēsou. Kai proselthontes hoi mathetai autou eran to ptoma kai ethapsan auton, kai elthontes apengeilan to Iesou. kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan auton kai elthontes apEngeilan tO iEsou kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan auton kai elthontes apEngeilan tO iEsou kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan {WH: auton } {UBS4: kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan {WH: auton} {UBS4: Máté 14:12 La evangelio laŭ Mateo 14:12 Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:12 Matthieu 14:12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus. Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l'ensevelirent; et ils vinrent l'annoncer à Jésus. Matthaeus 14:12 Da kamen seine Jünger und nahmen seinen Leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das Jesus. Und seine Jünger kamen herbei, holten den Leichnam und begruben ihn, und giengen hin und berichteten es Jesus. Matteo 14:12 E i discepoli d’esso vennero, e tolsero il corpo, e lo seppellirono; poi vennero, e rapportarono il fatto a Gesù. MATIUS 14:12 Matthew 14:12 마태복음 14:12 Matthaeus 14:12 Sv. Matejs 14:12 Evangelija pagal Matà 14:12 Matthew 14:12 Matteus 14:12 Mateo 14:12 Los discípulos de Juan llegaron y recogieron el cuerpo y lo sepultaron; y fueron y se lo comunicaron a Jesús. Los discípulos de Juan llegaron y recogieron el cuerpo y lo sepultaron; y fueron y se lo comunicaron a Jesús. Entonces vinieron sus discípulos, y tomaron el cuerpo y lo enterraron; y fueron y dieron las nuevas a Jesús. Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas á Jesús. Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas a Jesús. Mateus 14:12 Então vieram os seus discípulos, levaram o corpo e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus. Matei 14:12 От Матфея 14:12 Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу. Matthew 14:12 Matteus 14:12 Matayo 14:12 Mateo 14:12 มัทธิว 14:12 Matta 14:12 Матей 14:12 Matthew 14:12 Ma-thi-ô 14:12 |